КАНОН МЕССЫ - Страница 10

По мнению В.Л. Кеннеди, список имён святых в этом разделе и в разделе «Nobis quoque» был отредактирован при папе Геласии. К. Калверт обнаружил в «Communicantes» общие места с проповедями папы Льва I Великого (гипотеза неоднократно обсуждалась в научной литературе). В Средние века в некоторых рукописях встречалась вставка, сделанная в «Communicantes» папой Григорием III. Были попытки расширить список имён святых. После долгого перерыва в этой традиции в 1962 г. папа Иоанн XXIII добавил в «Communicantes» имя св. праведного Иосифа Обручника. «Hanc igitur» («Итак, сие») – вторая молитва о принятии приношения, завершающая intercessio. В рукописях отмечается большая мобильность и множество вариантов этой молитвы на разные случаи (десять – в Веронском Сакраментарии, 41 – в Сакраментарии Геласия, шесть – в Сакраментарии Григория). Слова «diesque nostros in tuo pace disponas» («и дни наши в мире Твоём устроишь») ввёл Григорий I Великий. Согласно теории Бунзена и Каброля, «Hanc igitur» изначально составляла единый текст с «Quam oblationem». «Quam oblationem» («Каковое приношение») – третья молитва о принятии приношения, или первая эпиклеза (о преложении Святых Даров): «Сие приношение Ты, Боже..., сподоби сделать благословенным, приемлемым..., да будет оно нам Телом и Кровью... Господа нашего Иисуса Христа». Аналог «Quam oblationem» в «De sacramentis» включает характерный для евхаристического богословия IV в. термин «figura»: «Dicit sacerdos: Fac nobis, inquit, hanc oblationem scriptam, rationabilem, acceptabilem, quod est figura corporis et sanguinis domini nostri Iesu Christi». По мнению исследователей, если анафора «De sacramentis» отражает раннее состояние текста Канона мессы, то этот термин мог быть исключён впоследствии, как вызывающий еретические толкования. Превращение хлеба и вина в Тело и Кровь Христовы как в римском Каноне мессы, так и в «De sacramentis» описывается с помощью глагола «сотворить» («facere»), что имеет параллели и в восточной традиции. Слово «ratam» в «De sacramentis», как и во многих рукописях Канона мессы, отсутствует. По мнению исследователей, оно, скорее всего, является синонимом «rationabilem», которое основано на 1 Петр. 2:2 и Рим. 12:1. Исследователи отмечают, что раздел «Quam oblationem» не имеет логической связи с предшествующим разделом, что даёт основание предполагать его иное местонахождение в первоначальном варианте. На основании фрагмента послания папы Геласия ряд учёных допускают возможность существования полноценной эпиклезы с призыванием Святого Духа в римском Каноне мессы. «Qui pridie» («Который прежде чем») – institutio, которое в отличие от других традиций основано преимущественно на Евангелии от Матфея. Enim во фразе «Hoc est enim Corpus Meum» соответствует версии Vetus Latina. Киприан Карфагенский в письме 253 г. к Цецилию, епископу города Бильта, цитирует Мф. 26:27–28 в похожей форме. При этом добавляет, что заповедь о воспоминании в 1 Кор. 11:23–26 может быть «соблюдена только в том случае, если мы будем делать то же, что делал Господь». Епископ «исполняет обязанности Христа (vice Christi), воспроизводя то, что совершил Христос; и тогда он приносит в Церкви полную и совершенную Жертву Богу Отцу, когда приносит её так, как принёс Христос».

 



 
PR-CY.ru