КАНОН МЕССЫ - Страница 2

Иоанн Белет (ум. в 1185 г.) отказывался приводить их толкование, т.к., по его мнению, знать их дозволялось только священникам. Исследователям известны случаи, когда попытки публиковать переводы и объяснения Канона мессы на национальных языках вызывали протесты. Желание отменить тихое чтение Канона мессы было осуждено Тридентским собором (22-я сессия, канон 9) и в бреве папы Александра VII «Ad aures nostras» (12 января 1661 г.). Позже за чтение Канона мессы в полный голос выступали янсенисты (см., например, «Миссал», изданный в 1709 г.). Только папа Пий X в 1906 г. разрешил печатать объяснения Канона мессы в «Катехизисе». Окончательное исчезновение обычая скрывать текст Канона мессы произошло в результате распространения литургического движения и реформ второго Ватиканского собора. Полный текст Канона мессы впервые исследователи встречают в рукописях «Сакраментария» Геласия (рукопись древнейшей редакции «Gelasianum Vetus» – середина VIII в.). Эдмунд Бишоп выделил две основные редакции Канона мессы: ирландскую (или галликанскую), которую он считал более древней (представлена «Миссалом из Боббио», «Миссалом Стоу» и «Missale Francorum»); римско-григорианскую, по его мнению, более позднюю (представлена в «Gelasianum Vetus», «Григория Сакраментарии»). Обе редакции имеют римское происхождение. Помимо критических изданий в качестве стандартного текста Канона мессы и отправной точки исследования исследователи используют вариант, зафиксированный в тридентском «Миссале» папы Пия V (1570 г.; последнее издание – 1962 г.). Наиболее важным для реконструкции ранней истории римского Канона мессы исследователи считают сочинение «De sacramentis» («О таинствах»), приписываемое Амвросию Медиоланскому. В нём кратко изложено основное содержание евхаристической молитвы, известной автору: Laus deo (букв. – «Хвала Богу», т.е., вероятно, префация), oratio (молитва, связанная с освящением Даров), pro populo (прошения о народе), pro regibus, pro ceteris (прошения за императоров и всех остальных). Далее приводится краткий пересказ основных молитв, на основании которого восстанавливается детальная структура Канона мессы: «Fac nobis» (соответствует римскому «Quam oblationem»), «Qui pridie» (institutio), «Ergo memores» (соответствует римскому «Unde et memores»), «Et petimus et praecamur» (соответствует римскому «Supra quae» и «Supplices te rogamus»). Некоторые исследователи полагают, что молитвы «De sacramentis» следует сопоставлять с другими разделами римского Канона мессы – «Vere dignum», «Te igitur», «Communicantes» и «Hanc igitur». Цитаты в «De sacramentis» отличаются от текста анафоры амвросианского обряда и близки к соответствующим фрагментам евхаристической молитвы, зафиксированной в римском «Сакраментарии», но не буквально совпадают с ней. В то же время между молитвами «De sacramentis» и римским Каноном мессы исследователи видят существенные различия богословского характера (например, в римском Каноне мессы не используется понятие «figura» в отношении Святых Даров).

 



 
PR-CY.ru