КАТЕНЫ - Страница 109

Комментарии заимствовались преимущественно из латинских переводов сочинений Оригена, Исихия Иерусалимского, Иоанна Златоуста, из оригинальных трудов Амвросия Медиоланского и Амброзиастера, Иеронима Стридонского, Августина Блаженного, Григория Великого, Кассиодора, Исидора Севильского, Беды Достопочтенного, Алкуина, Рабана Мавра, Валафрида Страбона, Иоанна Скота Эриугены, Пасхазия Радберта, Ремигия и Гаймона Осерских, Беренгара Турского, Ланфранка Бекского и Гильберта Универсала. В «Magna glosatura» Петра Ломбардского включены также комментарии в жанре quaestiones (вопросы). Кроме того, в состав «glossa ordinaria» входят ряд анонимных примечаний или редакторских ремарок. В глоссированных рукописях леммы, указывающие на авторство тех или иных толкований, как правило, сопровождают только маргинальные глоссы. Интерлинеарные глоссы анонимны, их исследователи обычно приписывают Валафриду Страбону. Считается, что межстрочные глоссы комментируют отдельные слова, тогда как маргинальные – целые пассажи. Однако строгой зависимости места расположения глосс от их содержания нет. Интерлинеарные глоссы были поставлены между строк для удобства чтения. Их краткость, естественно, накладывает ограничения на объём комментируемого ими текста. Пока исследователи не обнаружили ни одной рукописи, которая содержала бы маргинальные глоссы без интерлинеарных и наоборот, причём в разных манускриптах одни и те же глоссы могут быть как маргинальными, так и межстрочными. Поскольку межстрочные глоссы отличаются краткостью, при переписывании их легко было пропустить, поэтому некоторые переписчики выносили их на поля рукописи. Когда размер обоих типов глосс примерно одинаков, могло иметь место их смешение: изначально маргинальная глосса при копировании рукописи переписывалась как интерлинеарная и наоборот. Заслуга Ансельма Ланского и его учеников состояла в том, что они внесли некоторый порядок в расположение двух видов глосс. Атрибуция межстрочных глосс Валафриду Страбону исследователи не могут считать полностью доказанной, однако этот вид глосс, скорее всего, является, по их мнению, более древним и больше соответствует оригинальной идее сопровождать краткими толкованиями отдельные слова и недлинные фразы библейского текста. Больше всего лемм с указанием имён толкователей в маргинальных глоссах на первые главы комментируемых книг, в последующих главах их становится все меньше. Леммы, в которых прямо указывается на конкретное произведение, являются редкостью. В глоссах на некоторые книги леммы с именами авторов довольно редки (первая и вторая Паралипоменон, книги пророков Исаии, Иеремии, малых пророков, Евангелие от Луки, Послания апостола Павла) или вообще отсутствуют (первая и вторая книги Царств, Книга Иова, Псалтирь, книги Песни Песней Соломона, Притчей Соломоновых, Есфири, Маккавеев, Евангелие от Матфея, Иоанна, соборные Послания, Откровение).

 



 
PR-CY.ru