КАТЕНЫ - Страница 108

Получившиеся в результате глоссы на псалмы обычно называют комментарием («Сommentarius»), а глоссы на Послания апостола Павла – сборником толкований («Collectanea»). Пётр Ломбардский составлял их для собственных нужд, в качестве учебного пособия, однако после его смерти глоссы имели хождение как авторитетные сборники толкований – «Magna glosatura». Тем не менее, они не вытеснили полностью коллекции Ансельма Ланского и Гильберта Порретанского. Аналогичное редактирование глосс на другие книги Священного Писания происходило во время их использования в процессе преподавания в европейских университетах и кафедральных школах. Долгое время бытовало мнение, что текст «glossa ordinaria» унифицировался в 1130 гг., период с 1140 по 1220 гг. характеризуется массовым распространением рукописей примерно с одинаковым составом глосс. При отсутствии критического издания полного корпуса «glossa ordinaria» исследователям трудно оценить правильность такой датировки. Исследователи тех частей корпуса, которые изданы критически (глоссы на Книгу Песни Песней Соломона и часть Книги Плач Иеремии), склонны утверждать, что традиционная датировка не соответствует действительности. Процесс унификации глосс протекал в несколько этапов. Текст, сформировавшийся в первые десятилетия XII в., подвергался затем редактированию и адаптации к нуждам учебного процесса. Бо́льшая часть рукописей, переписанных после 1200 г., содержит уже вторую редакцию глосс с заметной тенденцией к упрощению и сокращению текста, иногда приводящая к его ухудшению. Самой поздней частью глосс на те или иные книги, как правило, являются предисловия исагогического характера, которые добавлялись уже после того, как сформировался основной корпус глосс. Одна библейская книга могла содержать несколько предисловий разного времени и разных авторов. Самым поздним из них считается третье предисловие к глоссам на Книги Маккавеев середины XIII в. Библейский текст в глоссированных рукописях соответствует той редакции Вульгаты, которая сформировалась благодаря деятельности Алкуина (около 730 – 804 гг.) и других писателей Каролингского возрождения. «Glossae ordinariae», в свою очередь, способствовали возникновению следующей редакции Вульгаты, так называемой Парижской Библии (первая четверть XIII в.) – собирательного названия латинского перевода Священного Писания, который является адаптацией текста глоссированных рукописей XI–XII вв., содержащих варианты перевода Септуагинты (LXX), а также характерную разбивку библейского текста на стихи, которая легла в основу деления Стефана Лангтона и в конечном счёте – в основу современного деления на главы и стихи. Содержание глосс представляет собой дословные цитаты или краткие пересказы толкований отцов церкви и писателей Каролингского возрождения.

 



 
PR-CY.ru