ИСИХИЙ ИЕРУСАЛИМСКИЙ - Страница 23

В толкованиях Исихия Иерусалимского на Псалтирь исследователи встречают элементы библейской критики. Следуя иудейской традиции, на которую указывал ещё Ориген, Исихий Иерусалимский разделяет Псалтирь на пять частей (Пс. 1–40; 41–71; 72–88; 89–105; 106–150), каждая из которых заканчивается словами: «Аминь, аминь!» Он толкует Псалтирь, Книгу Иова и Книгу пророка Исаии по переводу Семидесяти (Септуагинты) в редакции «Гекзапл» Оригена, распространённой в Палестине, а также упоминает о других переводчиках. По мнению Исихия Иерусалимского, греческий текст Псалтири после «богодухновенных» 70 толковников подвергся порче вследствие смешения множества различных «изданий», т.е. вариантов перевода. Тем не менее, Исихий Иерусалимский признаёт, что некоторые из этих вариантов являются более точными, и в «Большом комментарии» старается использовать переводы Акилы, Феодотиона, Симмаха, а также переводы, содержащиеся в пятой и шестой колонках «Гекзапл» Оригена. В некоторых случаях он предлагает своё, по его мнению, лучшее, деление текста на стихи. Объясняя то или иное надписание псалмов, Исихий Иерусалимский очень часто оказывается недоволен имеющимся переводом, т.к. тот подрывает его тезис о том, что все псалмы написаны пророком Давидом. Исихий Иерусалимский считает, что надписания не являются позднейшими вставками, они тесным образом связаны со священной историей. Порядок расположения псалмов не соответствует хронологии их написания. Пророк Давид, автор всех псалмов, поручил разным лицам составление мелодии для их пения, имена этих лиц встречаются в надписаниях в дательном падеже (Пс. 72). Имена Моисея (Пс. 89) и Соломона (Пс. 71 и 126) указывают не на авторство, а на содержащиеся в этих псалмах пророчества о Христе. Исихий Иерусалимский знаком с другими толкователями Псалтири и часто приводит их мнения, не называя имён. Текст Ветхого и Нового Заветов, приводимый Исихием Иерусалимским в гомилиях, нередко отличается от общепринятого, так называемого византийского, типа; иногда один и тот же стих он цитирует по-разному. По мнению исследователей, это связано с тем, что тексты Исихий Иерусалимский часто приводил по памяти, поэтому только некоторые из подобных разночтений исследователи рассматривают как свидетельство об особой текстологической традиции. Девять чтений Книги Иова в армянском комментарии ранее не учитывались в издании «Гекзапл» Оригена. Полемические выпады в сторону иудеев сопровождаются рядом ветхозаветных цитат, заимствованных из какого-то сборника (так называемого testimonia). Несмотря на то что агиографическая традиция называет Исихия Иерусалимского богословом, его богословские рассуждения не имеют систематического характера. В его сочинениях практически нет вероучительной полемики, основы христианской веры излагаются лишь в катехизическом контексте без использования специальных богословских терминов. Исихий Иерусалимский исповедует традиционную веру церкви, выраженную в Никео-Константинопольском Символе веры.

 



 
PR-CY.ru