МАТФЕЙ - Страница 3

Само имя Асаф, которое приведено в Мф. 1:7–8 вместо ожидаемого имени иудейского царя Асы в Синайском и Ватиканском кодексах, а также в ряде минускулов кесарийской семьи, было исправлено в позднейшей традиции: византийский тип текста и «textus receptus» имеют гармонизированный вариант Аса. В Мф. 2:15 в старосирийской версии слова «реченное пророком» расширены до «реченное устами Исаии пророка», т.е. переводчик (или переписчик греческого протографа) конкретизировал цитату – исследователи полагают, что по образцу Мф. 2:17, где вводная формула цитаты из пророческого текста сопровождается указанием на имя пророка Иеремии. В самой цитате из «Книги пророка Иеремии» в ряде рукописей было также сделано гармонизирующее уточнение: к словам «рыдание и вопль великий» в «кодексе Ефрема», кодексе Безы, Королевском и Вашингтонском кодексах, в ряде минускулов, а также в старосирийской и гераклейской версиях было добавлено слово «плач» по образцу Иер. 38:15, согласно Септуагинте. Большой интерес для исследователей представляет собой передача в рукописной традиции возгласа на кресте, который автор Евангелия от Матфея (как и другие евангелисты-синоптики) приводит в транскрибированной форме (Мф. 27:46). Исследователи полагают, что гармонизация может затрагивать не только ветхозаветные цитаты, но и параллельные места внутри самого текста Евангелия от Матфея, а также параллели с текстами других синоптиков. Стих Мф. 4:10 в ряде рукописей и в «Textus Receptus» гармонизирован по Мф. 16:23: к слову «отойди» добавлено «позади Меня» (в синодальном переводе – «отойди от Меня»). Вторая заповедь блаженства (Мф. 5:4) в Синайском кодексе была исправлена позднейшей рукой по образцу Лк. 6:21: к слову «плачущие» была сделана приписка «ныне». Такую же гармонизацию исследователи наблюдают в минускулах 33 и 892, а также в Вульгате и двух коптских версиях – саидской и бохарской. В Мф. 5:18 в унциале «И» к словам «ни одна иота или ни одна черта не прейдёт из закона» добавлено «и пророков»: исследователи полагают, что эта правка связана со стремлением гармонизировать 18-й и 17-й стихи, где сказано: «Не думайте, что Я пришёл нарушить закон или пророков». В Синайском и Ватиканском кодексах молитва «Отче наш» имеет расширенное начало «Боже, Отче наш» (в Синайском кодексе оно было исправлено позднейшей рукой).

 



 
PR-CY.ru