ЕВАНГЕЛИЕ - Страница 144

С точки зрения сторонников гипотезы, доказательств в пользу существования Q также немало. По сути Q – это около 230 речений, которые присутствуют в Евангелиях от Матфея и от Луки, но отсутствуют в Евангелии от Марка (например: Мф. 6:24/Лк. 16:13; Мф. 7:7–11/Лк. 11:9–13; Мф. 11:25–27/Лк. 10:21–22 и др.). Хотя некоторые исследователи полагают, что это лишь цикл устной традиции, большинство сторонников теории двух источников уверены, что речь идёт о письменном документе. В общесиноптической традиции Евангелий от Матфея и от Луки присутствует дополнительный материал, которого нет в Евангелии от Марка (например, среди этих «основных» согласований Евангелий от Матфея и от Луки против Евангелия от Марка – Мф. 13:31–32/Лк. 13:18–19 и Мк. 4:30–32 (притча о горчичном зерне); кроме того, у Матфея и Луки далее следует притча о закваске (Мф. 13:33; Лк. 13:20–21), которой нет у Марка). По мнению исследователей, свидетельством того, что Евангелия от Матфея и от Луки не использовали друг друга, является отсутствие в Евангелии от Луки дополнений евангелиста Матфея к тройной (общесиноптической) традиции (например: Мф. 8:17; 12:5–7; 13:14–15). Лука никогда не использует те улучшения стиля Евангелия от Марка, которые есть в Евангелии от Матфея (за исключением пропусков). Материал Q помещается Лукой в иной контекст, чем у Матфея: у Матфея – это пять блоков, каждый из которых завершается фразой «и когда Иисус окончил слова сии» (Мф. 7:28; 11:1; 13:53; 19:1; 26:1), а у Луки – два блока (Лк. 6:20–8:3; 9:51–18:14). В качестве аргумента в пользу Q сторонники теории приводят различия в передаче Нагорной проповеди («блаженны нищие» в Лк. 6:20 и «блаженны нищие духом» в Мф. 5:3; «блаженны алчущие» в Лк. 6:21 и «блаженны алчущие и жаждущие правды» в Мф. 5:6) и Молитвы Господней («Отче» в Лк. 11:2 (по греческому тексту) и «Отче наш, сущий на небесах» в Мф. 6:9). Сторонники Q полагают, что легче доказать независимость Евангелий от Матфея и от Луки, чем сокращение или дополнение одним из них этих ключевых для христиан текстов (наличие «длинных» речей у Луки (Лк. 12:1–13:9; 15:1–17:10) косвенно говорит о том, что он не мог сократить Нагорную проповедь). Кроме того, в Евангелии от Луки нет признаков знакомства с особым материалом Евангелия от Матфея: Мф. 2:1–12 (поклонение волхвов), Мф. 2:13–23 (бегство в Египет), Мф. 27:62–66 (стража у гроба), Мф. 28:11–15 (рассказ стражи и слух об украденном теле), Мф. 28:9–10, 16–20 (явления Воскресшего). Письменный характер Q в теории двух источников доказывается вербальными совпадениями (например, в Мф. 6:24 и Лк. 16:13 совпадают 27 из 28 слов; в Мф. 7:7–8 и Лк. 11:9–10 – полное совпадение). Если бы Q был устным источником, Матфей и Лука согласовали бы его материал с материалом Евангелия от Марка и избегали бы дублетов (ср.: Мк. 4:25/Мф. 13:12/Лк. 8:18 и Мф. 25:29/Лк. 19:26; Мк. 8:34–35/Мф. 16:24–25/Лк. 9:23–24 и Мф. 10:38–39/Лк. 14:27; 17:33). При реконструкции Q учёные обычно придерживаются последовательности изложения Луки (например, обозначение Q 7:22 – это Лк. 7:22 и пар. к этой перикопе в Евангелии от Матфея). Однако есть ряд перикоп, где порядок Q сохранён евангелистом Матфеем (например: Q 17:33). Кроме того, вероятно, есть перикопы Q, которые сохранились только в Евангелии от Матфея или только в Евангелии от Луки, но единства в решении этого вопроса среди исследователей нет (например: Мф. 10:5b, 23; 11:28–30; Лк. 4:16–30; 15:8–10; 17:20–37).

 



 
PR-CY.ru