ЕРМА

ЕРМА (употребляются и менее точные варианты передачи имени как Ерм или Герм) – автор «Пастыря», памятника раннехристианской письменности (приблизительно середины II в.), традиционно причисляемого к литературе мужей апостольских. «Пастырь» был написан на греческом языке, частично сохранился на языке оригинала, а также в латинском, коптском (саидском), эфиопском и среднеперсидском переводах. От греческого оригинала до настоящего времени дошли более 20 папирусов с небольшими отрывками текста (наиболее важный – Мичиганский кодекс, III в.), Синайский кодекс (IV в., текст обрывается на четвёртой Заповеди) и рукопись, найденная в монастыре преподобного Григория на Афоне (XIV – начала XV вв.), обрывающаяся на девятом Подобии. Эфиопская версия (с рядом значительных сокращений), восходящая, как полагают исследователи, к VI в., была издана по рукописи XVI в. в 1860 г. (вместе с буквальным латинским переводом); вторая рукопись эфиопской версии (начало XV в.) обнаружена недавно. Полный текст «Пастыря» есть только в двух латинских переводах: так называемая Vulgata (около 200 г., сохранилась во многих рукописях) и Palatina (IV–V вв., в составе двух рукописей: XIV в. и её более поздней копии). Остальные переводы содержат лишь отрывки. Впервые «Пастырь» был издан в 1513 г. в Париже Жаком Лефевром д’Этаплем на латыни (Vulgata, текст воспроизведён в «Патрологии» Жака Поля Миня). В 1855 г. фальсификатор Константин Симонидис обнаружил греческий текст на десяти листах в афонской рукописи, последний лист был утрачен. К. Симонидис украл три листа (пятый, шестой и девятый) и скопировал (не вполне тщательно) остальной текст. Затем он продал Лейпцигскому университету три подлинных листа и сделанную им копию других, предварительно «исправив» скопированный текст по древнему латинскому переводу и другим источникам. Этот текст был издан в 1856 г. протестантским богословом Руд. Ангером, в тот же год заметившим «исправления», и, когда после ареста К. Симонидиса в Берлине университет получил «верную» копию, сделанную К. Симонидисом непосредственно с афонской рукописи (т.е. без «исправлений»), Р. Ангер дополнительно опубликовал верные чтения. Относительно подлинности текста афонской рукописи велись споры. Константин фон Тишендорф доказывал, что греческий текст является средневековым переводом с латыни. Однако А. Дрессель открыл и опубликовал в 1857 г. древний латинский перевод (Palatina), который в значительном объёме совпадал с подлинными фрагментами текста К. Симонидиса. Окончательно сомнения в подлинности греческого текста развеялись в 1863 г., когда К. фон Тишендорф опубликовал текст с разночтениями согласно Синайскому кодексу, изданному им в 1862 г. Тем самым К. фон Тишендорф признал безосновательность своего недоверия к тексту афонской рукописи. Более полный и относительно верный текст, хотя и с включением фальсифицированного греческого текста последних страниц «Пастыря» по лондонской публикации К. Симонидиса 1859 г., издал Адольф Хильгенфельд (1866, 1881, 1887 гг.). В 1880 г. Спиридон Ламброс обнаружил на Афоне листы 1-4, 7 и 8, скопированные прежде К. Симонидисом; этот текст опубликовал (по рукописи, коллированной учеником С. Ламброса) в 1888 г. Дж. Робинсон.

 



 
PR-CY.ru