КОММОДИАН - Страница 3

Хотя в рукописи отсутствует название и имя автора, совпадение некоторых стихов, близость богословских идей, литературного стиля, стихотворного размера и лингвистических особенностей позволили исследователям без труда установить её принадлежность Коммодиану. Поэма состоит из 1059 (по другому делению – 1060) гекзаметров, сгруппированных по два стиха. Исследователи отмечают, что по жанру это не столько апология, сколько краткое изложение христианского вероучения с ясно выраженной нравоучительной направленностью. Поэма разделяется на четыре большие части. В первой части даётся представление об авторе, обращённом из язычников и страстно желающем, чтобы и другие язычники могли принять его веру в Бога, о Котором легко узнать через пророков и Иисуса Христа. Во второй части излагается история спасения, начиная с сотворения мира и вплоть до смерти и воскресения Спасителя. В третьей части опровергаются аргументы язычников и иудеев против божественности Христа и приводится увещание о вере, которая одна лишь может принести спасение. В четвёртой части Коммодиан излагает свои эсхатологические взгляды, отличающиеся ярко выраженным хилиастическим характером. В поэме исследователи видят стремление заставить читателя задуматься о своей участи в будущей жизни. Сатира, нравственное назидание, эсхатологические картины, простой и остроумный язык – всё служит этой цели. Кроме того, одна из основных тем поэмы (равно как и предыдущей) – беспощадная критика богатых и угнетателей, которые в будущй жизни сами станут рабами святых. Христианское вероучение, по мнению исследователей, Коммодиан излагает довольно туманно, триадология неразвита и близка к монархианской. Как считают исследователи, Коммодиан был плохо знаком с классической литературой, но хорошо знал Священное Писание и произведения некоторых латинских христианских авторов. Исследователи наблюдают зависимость поэм Коммодиана от писем и трактатов «О единстве Церкви», «О падших», «К Квирину» Киприана Карфагенского. В стихах Коммодиан использовал народный язык, писал в красочной, но грубой манере. Хотя ему были известны сочинения Вергилия, Цицерона, Теренция, Лукреция Тита Кара и некоторых других латинских писателей, по сравнению с классической латынью язык Коммодиана изобилует многочисленными отступлениями от норм грамматики в склонении и спряжении, нарушении правил синтаксиса, употреблением неологизмов и варваризмов и таким образом может быть отнесён к «вульгарной латыни». По мнению исследователей. стихотворные размеры поэм Коммодиана грубые, близки к прозе (quasi versus); в них он стремился имитировать дактилический гекзаметр, но не соблюдал сочетания долгих и кратких гласных, ударных и безударных слогов. За исключением нескольких удачных случаев, у него отсутствуют какие-либо следы литературного мастерства. Некоторые исследователи склонны видеть в этом сознательный отказ от античного культурного наследия или желание приспособиться к языку простого народа, создать новую христианскую поэзию, понятную для всех, в противовес классической, понятной только для образованных.

 



 
PR-CY.ru