ДИМИТРИЙ СОЛУНСКИЙ - Страница 27

Редакция чудес XIII в. фессалоникийского хартофилакса Иоанна Ставракия, включающая 28 чудес и переведённая на славянский не позднее середины XV в. (возможно, на Афоне или в Сербии), представлена только двумя южнославянскими ресавскими списками в составе уже упомянутых сборников Владислава Грамматика и не получила известности на Руси. Похвальное слово «и мало исповедание о чудесех» Димитрия Солунского архиепископа Фессалоникийского Иоанна, составителя Собрания I, было переведено, по всей видимости, одновременно и в комплексе с чудом о Пребуде. Оно содержится в восточнославянских Минеях Четьих, начиная с волоколамского комплекта 1480 гг., и неизвестно в южнославянских списках. Включённое в Великие Минеи Четьи анонимное Похвальное слово Димитрию Солунскому представляет перевод части вступления к Собранию I, выполненный, вероятно, тогда же, когда переводились последние. Около середины XIV в. на славянский язык было переведено (в составе «Патриаршего гомилиария» – так называемого Евангелия учительного Константинопольского патриарха Филофея Коккина или Каллиста I) Поучение на память Димитрия Солунского. Оно получило широкое распространение в церковнославянской письменности (особенно в восточнославянской), было включено в состав Великих Миней Четьих в XVI–XVII вв. (и позднее у старообрядцев) и неоднократно издавалось в составе этого сборника. Примерно в то же время в Сербии или на Афоне был сделан перевод Похвального слова Димитрию Солунскому, написанного Григорием Паламой (начало: «Мне же зело чьстни быше друзи твои, Боже...»), представленный уже списком около 1370 г. из собрания монастыря Крка в Далмации и рядом других сербских рукописей XIV–XV вв. (в русской традиции текст неизвестен). Значительное количество текстов (преимущественно гомилетических), посвящённых Димитрию Солунскому, создано в IX–XVI вв. славянскими авторами. Похвальное слово Димитрию Солунскому написано Климентом Охридским (ум. в 916 г.), учеником равноапостольных Кирилла и Мефодия (исследователям не ясно, ещё в Великой Моравии или уже в Болгарии). Оно сохранилось во многих списках XV–XIX вв. (не менее 25), преимущественно восточнославянских, к которым восходят и все известные в настоящее время южнославянские (сербские). Его событийная канва основана на тексте Passio altera, что, возможно, указывает на время перевода последнего на славянский язык. На рубеже XIII и XIV вв. известный сербский книжник, хиландарский монах Феодосий, включил рассказ о чудесном убиении Димитрием Солунским болгарского царя Калояна во время осады Фессалоники в пространное «Житие Саввы Сербского» (источник рассказа (возможно, устный) близок к повествованию Иоанна Ставракия). Киевский (Западнорусский) митрополит Григорий Цамблак (около 1364/1365 – 1419/1420 гг.) в конце жизни написал Похвальное слово Димитрию Солунскому (начало: «Прежде Христова плотского смотрения человеком страшна бяше смерть...»), которое, по словам митрополита Макария (Булгакова), «тихо и спокойно... и более походит на житие, нежели на церковное поучение».

 



 
PR-CY.ru