«ЕЗДРЫ ПЕРВАЯ КНИГА» - Страница 12

Ездра и другие главы поколений были «отделены» для дальнейшего расследования и наблюдения за выполнением принятого решения (1 Езд. 10:16). Сообщается, что через два месяца, «к первому дню первого месяца», расследование было закончено, и далее идёт перечисление 17 представителей священнического сословия, имевших иноплемённых жён и родивших от них детей. Все «они дали руки свои во уверение, что отпустят жён своих» (1 Езд. 10:17–22). Помимо священников согрешили также шесть левитов, певец и три привратника (1 Езд. 10:23–24). Далее следует список 36 прочих согрешивших израильтян. Дата завершения Ездрой этого дела («первый день первого месяца») является весьма значимой: это не только начало нового года, но и день его выхода из Вавилона (1 Езд. 7:9). У некоторых исследователей вызывает удивление указание на небольшое число согрешивших в сравнении с той важностью, которая была придана этому греху. Объясняется этот факт либо тем, что, по-видимому, названы далеко не все, либо тем, что этот грех считался настолько тяжёлым, что наличие всего лишь нескольких десятков согрешивших могло прогневать Бога, тем более что среди них были священники и левиты. О судьбе отпущенных жён с детьми в библейском тексте ничего не сказано; возможно, это отвлекло бы читателей от главной темы – верности Богу и необходимости отречения ради неё от земных привязанностей. Отрывки 1 Езд. 4:8–6:18 и 7:12–26, содержащие переписку ахеменидских правителей с противниками восстановления Иерусалимского храма, а также описание связанных с этой перепиской событий, написаны на арамейском – официальном языке Персидской империи; остальная часть книги написана по-еврейски. Исследователи высказывали предположение, что вся книга была первоначально написана по-арамейски и лишь впоследствии бóльшая её часть была переведена на еврейский; в качестве подтверждения этой теории они приводят тот факт, что в еврейской Библии «Книга Ездры-Неемии» является единственной, помимо Книги пророка Даниила, для которой не сохранилось арамейского таргума. Еврейский текст «Первой Книги Ездры» сохранился достаточно хорошо, однако исследователи выделяют имеющиеся, по их мнению, лакуны, которые затрудняют понимание, а также места, объяснение которых оказывается невозможным без эмендации. Ценным материалом для текстологического анализа некоторых мест оригинала является перевод Септуагинты (LXX), а также другие греческие и сирийские переводы. Язык еврейской части «Первой Книги Ездры» характеризуется обычно как поздний. Есть большое количество аккадских и персидских заимствований, а также арамеизмов. Язык арамейских частей «Первой Книги Ездры», по мнению исследователей, – типичный язык деловой переписки ахеменидской эпохи. В Кумране было обнаружено три фрагмента книги: 1 Езд. 4:2–6, 1; 4:9–11 и 5:17–6:5. Как и в Месопотамском Талмуде, первый из этих фрагментов написан на древнееврейском языке, второй и третий – на арамейском. В целом исследователям удалось прочесть в этих фрагментах около 50 слов. Есть лишь два разночтения по сравнению с Месопотамским Талмудом (в стихе 6:1 «и разыскивал» вместо «и разыскивали»; в стихе 6:5 «отнесли» вместо «отнёс»).

 



 
PR-CY.ru