«ЛЖЕИСИДОРОВЫ ДЕКРЕТАЛИИ» - Страница 5

Однако Э. Ниббс пришёл к выводу, что в редакции А2 сохранилась другая версия сборника Псевдо-Дамаса, чем та, которая была положена в основу полных редакций А1 и А/В. К сборнику Псевдо-Дамаса, который состоял из самых ранних «Лжеисидоровых декреталий», были добавлены декреталии Иннокентия I и Геласия I, заимствованные из «Собрания Кенеля», и подложные документы, связанные с папой Симмахом. В состав другого сборника (по мнению исследователей, приложения к сборнику Псевдо-Дамаса), который реконструируют исследователи, входили декреталии Римских пап от Иоанна I до Пелагия II, из которых подлинным исследователи считают только интерполированное послание папы Вигилия и четыре послания Григория I Великого. На основе этих материалов две группы канонистов, работавшие независимо друг от друга, создали полные редакции «Лжеисидорова собрания» – А/В и А1 (Пауль Хиншиус, Э. Зеккель и К. Цехиль-Эккес датировали составление редакции А/В более поздним временем, чем А1). По мнению Э. Ниббса, составители А1 хуже ориентировались в материалах и методах редакторской работы, чем создатели «Испано-галло-отёнского собрания» и А/В. Они также сделали ряд собственных дополнений, например, включили 16 посланий Льва I Великого, заимствованных из «Собрания Кенеля». «Испано-галло-отёнское собрание» и редакция А/В были выполнены опытными компиляторами в аббатстве Корби (исследователи полагают, что при составлении редакции А/В использовалась также первоначальная версия «Испанского собрания»). Исследователи отмечают, что изучение «Лжеисидоровых декреталий» затрудняется тем, что печатные издания текстов дают неполное, а иногда и искажённое представление о рукописной традиции. Единственное полное издание рукописи «Лжеисидорова собрания» было подготовлено в 1524 г. Ж. Мерленом, который использовал позднюю редакцию С (XII в.). В 1861 г. немецкий юрист Пауль Хиншиус (1835–1898 гг.) осуществил научное издание «Лжеисидоровых декреталий», в котором использовал несколько десятков рукописей. Однако издание П. Хиншиуса содержит, по мнению исследователей, существенные недостатки: из-за отсутствия времени и финансирования он сделал ряд поспешных заключений, не приняв во внимание тот факт, что «Лжеисидорово собрание» фактически является переработанной и дополненной версией «Испано-галло-отёнского собрания». Поэтому П. Хиншиус не уделил достаточного внимания соборным постановлениям, опубликовав их тексты по оригинальной версии «Испанского собрания» в издании Ф.А. Гонсалеса; таким образом, он не учёл правку, внесённую в «Испано-галло-отёнское собрание». Многие рукописи, отмечают исследователи, получили неверную датировку. Так, П. Хиншиус полагал, что одна рукопись была создана на рубеже XI и XII вв., поэтому он считал редакцию A/B, текст которой содержится в этой рукописи, результатом работы более позднего редактора. Исследователь пришёл к выводу, что древнейший текст «Лжеисидорова собрания» представлен редакцией А1. В основу издания он положил рукопись около 880 г., список с испорченными чтениями, включив в текст рубрики и другие дополнения из краткой редакции А2.

 



 
PR-CY.ru