«ЛЖЕИСИДОРОВЫ ДЕКРЕТАЛИИ» - Страница 4

Как правило, подложные декреталии приписывались тем понтификам, чьих посланий не было в более ранних сводах. Для маскировки подлога канонисты включили в составленные ими сборники большое количество подлинных текстов, прежде всего, соборных постановлений, которые они подвергли тщательной редактуре. Они применяли «мозаичную» технику создания текстов, не сочиняя их самостоятельно, но компилируя из фрагментов других произведений, как правило, имевших определённое каноническое значение. По мнению Хорста Фурманна (1926–2011 гг.), в «Лжеисидоровых декреталиях» использовано около 10 тыс. фрагментов, в основном, подвергшихся значительной редактуре. Источниками «Лжеисидора» были Священное Писание (как Вульгата, так и «Vetus Latina»), подлинные соборные постановления и папские декреталии, памятники римского и германского законодательства, капитулярии, пенитенциалы, труды отцов церкви и т.д. Важнейшие церковно-правовые тексты заимствовались из «Собрания Дионисия-Адриана» (наиболее авторитетный свод канонического права в эпоху Каролингов) и «Собрания Кенеля». Составление «Лжеисидоровых декреталий» и других текстов было длительным процессом, реконструкция которого вызывает дискуссии среди исследователей. Х. Маассен и Э. Зеккель доказали, что «Лжеисидорово собрание» и капитулярии Бенедикта Левиты были основаны на обработанной версии «Испано-галльского собрания». По мнению Х. Фурманна, франкские канонисты, прежде всего, отредактировали «Испано-галльское собрание». Получившийся текст («Испано-галло-отёнское собрание») использовался при создании «Лжеисидоровых декреталий» и подложных капитуляриев. В распоряжении составителей «Лжеисидоровых декреталий» были также «Главы Ангильрамна» и, скорее всего, как полагают исследователи, незавершённый свод Бенедикта Левиты. В ранних рукописях представлены несколько редакций «Лжеисидорова собрания». Исходя из этого Х. Фурманн предположил, что сборник с самого начала распространялся в нескольких версиях, в том числе отражавших разные стадии его составления. Согласно гипотезе, предложенной Э. Ниббсом, «Лжеисидорово собрание» создавалось в несколько этапов. Сначала была подготовлена основная часть интерполированных соборных постановлений и «Лжеисидоровых декреталий». «Испано-галло-отёнское собрание» и другая отредактированная версия «Испано-галльского собрания», положенная в основу редакции А1, восходят, по мнению исследователей, к общему архетипу, но были созданы разными авторами, работавшими независимо друг от друга (качество работы составителя А1 заметно ниже, в тексте осталось намного больше ошибок, чем в «Испано-галло-отёнском собрании»). Редакция А/В была составлена на основе версии «Испано-галльского собрания», представленной в рукописи. Одновременно с обработкой «Испано-галльского собрания» был составлен сборник подложных декреталий Псевдо-Дамаса, в который вошли декреталии Римских понтификов начиная с Климента I, якобы посланные Дамасом I Аврелию Карфагенскому. Этот сборник сохранился в составе краткой редакции А2 (рукописи IX–X вв.), которую Клаус Цехиль-Эккес (1959–2010 гг.) считал одним из самых ранних продуктов творчества «Лжеисидора», а К.Г. Шон – более поздней, сокращённой версией.

 



 
PR-CY.ru