«CORPUS IURIS CIVILIS» - Страница 13

Источниками «Алфавитной синтагмы» Матфея Властаря послужили «Эклога», «Исагога», «Прохирон» и новеллы императора Льва VI. Во введении Матфей Властарь предлагает краткий обзор истории римского и византийского права. Этот обзор, по мнению исследователей, изобилует фактическими ошибками, в особенности в том, что касается систематизации права. В частности, он приписывает создание «Дигест» и «Кодекса Юстиниана» императору Адриану, а также утверждает, что Юстиниан предписал перевести «Corpus iuris civilis» на греческий язык. Схожие ошибки исследователи встречают во вводных частях к «Эпитоме законов» и «Руководству к изучению законов» Михаила Атталиата. По мнению исследователей, авторы этих трёх сочинений пользовались одним источником – неким сочинением по истории права, созданным в XI в. и сохранившимся в рукописи Исторического музея. Несмотря на ошибки, текст Матфея Властаря, по мнению исследователей, содержит достаточно точное описание греческих переработок «Свода Юстиинана». Обращение к византийским интерпретациям текстов императора Юстиниана позволило европейским гуманистам XVI–XVII вв. углубить изыскания в области историко-филологического анализа «Corpus iuris civilis». Таким образом, было обеспечено присутствие восточной традиции «Corpus iuris civilis» в западной правовой культуре. Свод оказал значительное влияние на формирование европейской правовой традиции. Обширность собрания и качество включённых в него текстов надолго определили пути развития европейской юридической науки. Разнородность источников «Corpus iuris civilis» сказалась на разном уровне генерализации составляющих его текстов, несмотря на придание им равной юридической силы. «Corpus iuris civilis» давал примеры как включения в кодификацию общих принципов и положений философского характера, так и наделения силой закона норм с весьма узкой гипотезой, казуистических решений. Непоследовательность и бессистемность композиции основного массива «Corpus iuris civilis» сочеталась с примерами чёткой логической дедукции конкретных положений из общих начал и ясного разграничения правовых институтов. На этой основе в европейской правовой традиции сложились разные подходы к содержанию и композиции кодифицированных актов, однако в отношении представлений об оптимальном уровне обобщённости норм закона до сих пор нет согласия. Тексты Юстиниановой кодификации попали в Италию в ходе завоевания Южной Италии в результате успешных войн императора Юстиниана в 535 г., но уже к 555 г., когда эти территории, за исключением Равенны и Сицилии, были утрачены империей, греко-римское законодательство перестало здесь действовать. Вторичное открытие текстов «Corpus iuris civilis» началось около 1050 г. с обнаружением рукописи «Corpus iuris civilis» VI в., которая сохранилась до настоящего времени («littera Florentina»). В условиях итальянского Возрождения, обратившегося к Античности как к эталону культуры, «Corpus iuris civilis» воспринимался как источник сведений о праве, как собрание норм, освящённых авторитетом классической культуры. Понимание значения «Corpus iuris civilis» для всей европейской правовой культуры как эталона кодификации (обобщения, систематизации и официальной публикации достижений юридической науки, рассчитанной на долгосрочное восприятие, применение и широчайшую политическую консолидацию цивилизованного мира) проявляется также значительно позднее, по мере нарастания запросов европейской политико-правовой культуры.

 



 
PR-CY.ru