КАРП, ПАПИЛ(А), АГАФАДОР и АГАФОНИКА - Страница 2

Согласно приказу императора, Оптим потребовал от арестованных совершить жертвоприношение. Карп отказался выполнить это повеление и порицал языческих богов, называя их безжизненными, неподвижными и бесчувственными статуями. Не сумев убедить епископа, проконсул приказал подвесить его на древо и пытать железными когтями. Карп исповедовал Христа и оставался непреклонным. Тогда Оптим повелел увести его и доставить Папила. В начале допроса проконсул спросил у диакона о его социальном положении, богатстве, а также о наличии детей. Когда Папил ответил, что у него много сыновей, некто из толпы выкрикнул, что диакон имел в виду своих духовных чад. Таким образом, Папил исповедал христианскую веру, отказался принести жертву идолам, за что проконсул повелел подвергнуть его тем же пыткам, что и Карпа. Видя стойкость мучеников, Оптим испытывал сострадание к ним и уговаривал их не упорствовать в своём решении. Однако, убедившись, что епископ и диакон остаются непреклонными, проконсул вынес приговор сжечь их заживо в амфитеатре. Первым был казнён Папил, который даже на костре принимал страдания с улыбкой на лице и увещевал язычников отвратиться от идолопоклонства. Вслед за ним был сожжён Карп. Тогда к проконсулу привели Агафонику. Оптим убеждал её совершить жертвоприношение и угрожал ей в случае отказа казнить её так же, как Карпа и Папила. Агафоника сказала, что она христианка и с радостью последует за своими духовными наставниками. Несмотря на крики толпы, просившей её пожалеть себя и своих сыновей, Агафоника не отступила от веры и также была сожжена на костре. В конце повествования указано, что мученики пострадали в провинции Асия 13 апреля. Упоминание в начале повествования Деция позволяет исследователям сделать предположение, что данная редакция Актов была составлена после середины III в. Наиболее ранняя греческая редакция («А»), так же как и латинский текст, имеет форму судебного протокола, однако в ней не указаны время событий, имя проконсула и священный сан Карпа и Папила; местом суда назван город Пергам. Описание допроса, пыток и казни мучеников в редакции «А» несколько отличается от описания в редакции «В» (например, Папил назван жителем Фиатиры), при этом речи Папила, приведённые в латинском тексте, греческий редактор с некоторыми изменениями приписал Карпу. Более значительные разночтения касаются Агафоники. Согласно редакции «А», она выразила готовность последовать за Карпом и Папилом и взошла на костёр добровольно. Как следует из криков толпы, у Агафоники был один, а не несколько сыновей. Фразу: «Страшный суд, несправедливые постановления», которую повторяли присутствующие, по мнению исследователей, можно истолковать как намёк на то, что мученица также была допрошена проконсулом, однако в тексте об этом не говорится. По мнению исследователей, различия в описании кончины Агафоники в греческой и латинской редакциях могут быть связаны с возникшим во второй половине II в. во Фригии (провинция Асия) еретическим учением монтанизм, частью которого была пропаганда добровольного мученичества, однако другие агиографы отвергают наличие элементов монтанизма в греческой редакции.

 



 
PR-CY.ru