КРАЧКОВСКИЙ Игнатий Юлианович - Страница 2

Одновременно И.Ю. Крачковский слушал на Историко-филологическом факультете курс русской истории у профессора Сергея Фёдоровича Платонова, курс древнерусской литературы у профессора Ильи Александровича Шляпкина, историко-литературные курсы у профессоров Александра Николаевича Веселовского, Дмитрия Константиновича Петрова и др. Интерес к христианскому Востоку зародился у И.Ю. Крачковского ещё в гимназии, а решающую роль в его формировании сыграл профессор Борис Александрович Тураев, у которого И.Ю. Крачковский в течение трёх лет посещал занятия по эфиопскому языку, семинары по истории Эфиопии и её письменности и был готов специализироваться по эфиопистике, но Факультет восточных языков не имел соответствующей кафедры. В 1906 г., окончив университет как арабист, И.Ю. Крачковский был оставлен при Факультете восточных языков для подготовки к профессорской деятельности и в течение двух лет занимался арабским языком у академика В.Р. Розена, который сочувственно относился к его увлечению христианским Востоком, и древнееврейским языком у профессора Павла Константиновича Коковцова. В 1910 г. И.Ю. Крачковский был зачислен в состав университета в должности приват-доцента (с 1918 г. – профессор). В 1920–1930 гг. был профессором и заведующим кафедрой арабского языка и литературы Ленинградского восточного института (за эти годы неоднократно переименовывался). Важным этапом приближения И.Ю. Крачковского к арабо-христианской тематике стало полученное им (по рекомендации Б.А. Тураева) предложение от редактора журнала «Византийский временник» взять на себя составление полугодовой периодической библиографии по арабо-христианской литературе. За 1906–1908 гг. он подготовил два таких обзора, содержащих около 80 маленьких рецензий, а в 1909 г. отказался от этой работы из-за опозданий с печатанием обзоров (по вине редакции): «Ведь при таких условиях совершенно теряется самое значение библиографии, а в Западной Европе её легко могут счесть за пережёвывание их отчётов». Опыт библиографической работы дал И.Ю. Крачковскому возможность познакомиться с основными современными ему исследованиями о христианском Востоке и наметить для себя основные линии собственного исследования арабо-христианской литературы. Определяя направление своих будущих занятий в небольшой экзаменационной работе 1907 г., он исключил из понятия «арабо-христианская литература» всех авторов-христиан, чьи произведения ничем не отличаются от общеарабской (преимущественно мусульманской) литературы в Средние века и в Новое время. Рассматривая в собственно христианской литературе две группы жанров – исторические и богословские произведения, И.Ю. Крачковский подчёркивал важность переводов (с греческого, сирийского, коптского, латинского языков), особенно в тех случаях, когда подлинники утрачены, и значение легенд, апокрифов, притч и т.п., дающих материал как для понимания «внутренней жизни» христиан Востока, так и для изучения мировой литературы и фольклора, в частности, «бродячих» сюжетов.

 



 
PR-CY.ru