КРАЧКОВСКИЙ Игнатий Юлианович

КРАЧКОВСКИЙ Игнатий Юлианович (1883–1951 гг.) – востоковед-филолог, один из создателей отечественной школы арабистики, основоположник изучения арабо-христианской литературы в России; академик Российской Академии Наук (с 1921 г.; с 1925 г. – Академии Наук СССР). Профессор Петроградского (затем Ленинградского) университета (с 1918 г.), научный сотрудник (с 1916 г.) Азиатского музея (с 1930 г. – Института востоковедения Академии Наук СССР); вице-председатель Географического общества СССР (1938–1945 гг.), создатель и председатель Ассоциации арабистов при Институте востоковедения Академии Наук СССР (1934–1938 гг.), член многих отечественных и зарубежных научных организаций, в том числе Арабской Академии Наук в Дамаске, Польского общества востоковедов, Немецкого востоковедного общества, Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии, Польской Академии Наук, Фламандской Академии Наук и др. В годы Великой Отечественной войны первую блокадную зиму провёл в Ленинграде, состоял председателем Комиссии по делам ленинградских учреждений Академии Наук СССР; за это время написал бóльшую часть фундаментального труда «Арабская географическая литература» (опубликовано в 1957 г., переведена на арабский язык в 1963 г.). Дважды награждён орденом Ленина (1944, 1945 гг.). Лауреат Сталинской (Государственной) премии СССР первой степени (посмертно – в 1951 г.) за неоднократно переиздававшуюся книгу «Над арабскими рукописями: Листки воспоминаний о книгах и людях», переведённую на многие языки. Научное наследие И.Ю. Крачковского велико по объёму и разнообразно по тематике: основная его часть посвящена истории арабской литературы, художественной и научной; И.Ю. Крачковскому принадлежат также работы по арабскому языкознанию, эфиопистике, исламоведению, историографии и палеографии, истории востоковедения, русско-арабским культурным связям; он выполнил издания и переводы многочисленных исторических и литературных памятников, в том числе академический перевод Корана (первое издание: М., 1963 г.) и редактирование полного русского перевода сборника «Тысяча и одна ночь», осуществлённого Михаилом Александровичем Салье (М.; Л., 1929–1939 гг., восемь томов), а также редактирование академического арабско-русского словаря Харлампия Карловича Баранова (первое издание: М.; Л., 1940–1946 гг.). И.Ю. Крачковский родился в православной белорусской семье. Отец (Юлиан Фомич Крачковский) окончил Санкт-Петербургскую духовную академию, много лет преподавал в различных учебных заведениях; автор ряда научных трудов по истории, этнографии и фольклору Западного края, работ по церковной истории. Мать (Анна Антоновна Пщолко) – дочь виленского протоиерея. И.Ю. Крачковский был младшим из четырёх детей. В 1901 г. он с отличием окончил первую Виленскую гимназию и в том же году поступил на арабско-персидско-турецко-татарский разряд Факультета восточных языков (ФВЯ) Санкт-Петербургского университета, где его учителями стали Александр Эдуардович Шмидт, Николай Александрович Медников, академик Виктор Романович Розен, академик Василий Владимирович Бартольд, профессор Валентин Алексеевич Жуковский, профессор Платон Михайлович Мелиоранский и др.

 



 
PR-CY.ru