ЖИДОВСТВУЮЩИЕ - Страница 14

В предисловии, по мнению исследователей, испытавшем влияние ветхозаветных представлений, говорится, что «душа самовластна, заграда ей вера», вера утверждается на учении пророков, исправляемом чудотворениями, дар чудотворения укрепляется мудростью, основа которой – «житие фарисейску». Тот факт, что «Лаодикийское послание» дошло до нас в большом количестве списков XVI–XVIII вв. (в основном, XVII в.), свидетельствует о том, что оно не воспринималось как еретическое сочинение. Другим сочинением, в отношении которого высказывалось мнение о его принадлежности Ф.В. Курицыну, является «Повесть о Дракуле», составленная из легенд о валашском государе XV в. Владе Цепеше. Главными чертами Дракулы выступают жестокость и справедливость правителя, не связанного нормами христианской морали, почти все эпизоды «Повести...» имеют аналогии в венгерском и немецком повествованиях о Дракуле. Древнейший список «Повести...» находится в сборнике книжника Евфросина. Вопрос о том, является ли «Повесть...» оригинальным произведением или русской версией венгерского или немецкого сочинения и имеет ли отношение к её созданию Ф.В. Курицын, нуждается в исследовании. Брат Ф.В. Курицына Иван Волк переписал Кормчую. Как установила Елена Владимировна Белякова, эта Кормчая относится к особой редакции, представленной Мазуринским, Чудовским, Уваровским списками, и оригинальных черт не имеет. Исследователи (Александр Ильич Клибанов, Наталья Александровна Казакова, Яков Соломонович Лурье и др.) привели убедительные аргументы в пользу принадлежности к книжности жидовствующих тайнописных глосс, сделанных еретиком Иваном Чёрным на полях переписанных им сборников, содержащих библейские книги, а также в списке «Еллинского и римского летописца» второго вида (1485 г.); к «Летописцу» Иван Чёрный написал Послесловие. С жидовствующими исследователи связывают встречающееся в одних рукописях с «Лаодикийским посланием» «Написание о грамоте». Для них неясен вопрос о зависимых от ереси переводах. Анатолий Алексеевич Алексеев считает, что известные библейские переводы с еврейского были выполнены в Юго-Западной Руси для нужд иудейских общин и не имеют отношения к жидовствующим. Израильский исследователь Моше Таубе полагает, что иудеи в Юго-Западной Руси переводили небогослужебные тексты и пользовались ими читатели-неиудеи. М. Таубе очертил круг еврейских памятников, переведённых во второй половине XV в. на славянский язык. В XIX–XX вв. с жидовствующими было принято связывать появление в составе Толковой Палеи талмудических мидрашей (о потопе, Ное, Соломоне и Китоврасе и т.п.), поскольку до 1980 гг. были известны списки Толковой Палеи не раньше 1477 г. После открытия Барсовской Палеи начала XV в. исследователям стало ясно, что с этой ересью тексты никак не связаны. Отражение влияния жидовствующих усматривалось также в разбивке большинства русских списков Пятикнижия XV–XVI вв. догеннадиевского состава на синагогальные субботние чтения «параши» и в наличии глосс, отражающих правку по Месопотамскому Талмуду, однако определённые выводы по этому поводу у исследователей отсутствуют. О круге чтения жидовствующих исследователи судят на основании Послания архиепископа Геннадия архиепископу Иоасафу (Оболенскому).

 



 
PR-CY.ru