«МАРГАРИТ» - Страница 4

Исследователи отмечают, что особняком стоит «Новый Маргарит». Это – название сборника Слов, преимущественно Иоанна Златоуста, перевод которого был создан литературным кружком князя Андрея Михайловича Курбского. «Новым» сборник назван с целью его отличия от сборника, переведённого в XIV в. В состав «Нового Маргарита» помимо переводов сочинений, приписываемых Иоанну Златоусту, вошло предисловие А.М. Курбского, а также два Жития святителя, каталог его сочинений и ряд других сочинений, преимущественно Слова, не известные раньше в славянском переводе. Перевод делался с греко-латинского издания Фробенов (Базель, 1547 или 1558 г.). В настоящее время исследователям известно три списка памятника: библиотеки в Вольфенбюттеле, созданный, по наблюдениям И. Ауэрбах, непосредственно в кружке А.М. Курбского, и два списка начала XVII в.: Российской государственной библиотеки и Библиотеки Академии Наук (бывший список Волынского древлехранилища). Существуют также два перевода с новогреческого издания 1675 г., выполненные один в конце XVII в. митр. Досифеем Сучавским и второй в середине XVIII в. Иосифом Брадатым. Это издание «Маргарит» не имеет совпадений с более ранними сборниками под этим названием, за исключением первой гомилии на 48-й псалом. Помимо восточнославянских переводов существует также румынское издание «Маргарит» 1612 г. Исследователи отмечают, что популярность «Маргарит» в Болгарии в XIV в. и в Московском государстве в XVI в. связана, в частности, с антиеретической направленностью гомилий Иоанна Златоуста. Кроме того, в Словах толкования на пророка Исаию последовательно проводится мысль о том, что священство выше царства. Исследователям известен экземпляр «Маргарит», переписанный по повелению Новгородского архиепископа Геннадия (Гонзова; Российская национальная библиотека, 1491 г.). Сборник «Маргарит» в своих сочинениях активно использовал Иосиф Волоцкий. Из сборника «Маргарит» рано стали делать выписки; примером исследователи называют один из сборников кирилло-белозерского книжника второй половины XV – начала XVI вв.  Евфросина (Российская национальная библиотека). Московское издание 1642 г. было очень популярным среди старообрядцев и использовалось ими в полемических сочинениях. Сборник «Маргарит» был любимой книгой Иоанна Неронова, на которого повлияла социальная тематика Слов Иоанна Златоуста. В XVII в. с распространением печатных изданий рукописная традиция полного текста «Маргарит» угасает. При этом часто исследователи встречают выписки из него в различных сборниках. Большая часть выписок из сборника «Маргарит» в старообрядческих «Цветниках» сделана из Слов, добавленных в печатных изданиях.



 
PR-CY.ru