МЕЛЬКИТСКАЯ КАТОЛИЧЕСКАЯ ЦЕРКОВЬ - Страница 22

Арабо-униатское духовенство было не вполне удовлетворено деятельностью этих коллегий, где обучение велось на французском языке, а богослужение совершалось по латинскому обряду. В противовес иезуитским школам, которые стремились к латинизации учеников, и для укрепления позиций своей общины перед лицом протестантского прозелитизма мелькиты заботились о развитии собственной системы образования. Униатская семинария в Айн-Тразе долгое время функционировала с большими перерывами. В 1865 г. была открыта коллегия Иоанна Златоуста в Бейруте, находившаяся в непосредственном подчинении патриарху, в 1874 г. – коллегия Иоанна Дамаскина в Дамаске. В 1882 г. при участии кардинала Шарля Лавижери (1825–1892 гг.), архиепископа Алжира и Карфагена, основателя конгрегации миссионеров Африки (так называемых белых отцов), была учреждена семинария святой Анны в Иерусалиме, имевшая целью подготовку кадров духовенства для всех униатских общин с сохранением их обряда и других национально-культурных особенностей и ставшая впоследствии основным духовным учебным заведением Мелькитской католической церкви. В 1898 г. монахи-шувайриты основали Восточную коллегию в Захле. В XIX в. были предприняты первые попытки систематизации истории Мелькитской католической церкви. Один из обзорных трудов написал василианин Антоний Булад (ум. в 1871 г.), другой – Григорий Ата, архиепископ Хомса, Хамы и Ябруда (1849–1899 гг.). Труд последнего со значительными изменениями издал в 1884 г. в Бейруте Шакер Батлуни (около 1852 – 1892 гг.). В 1880 гг. Шакер Батлуни совместно с патриаршим викарием в Иерусалиме архимандритом Игнатием Муаккадом (1852–1912 гг.) участвовал по поручению патриарха Григория II в проекте по переводу и изданию арабской Минеи (1881–1883 гг.; второе издание в 1896 г.; сокращённая Минея издана епископом Германом Муаккадом в 1898 г.) и редактированию Часослова (издано в 1883 г.). Халиль Бадави (ум. в 1932 г.) опубликовал арабский перевод воскресного Октоиха (между 1898 и 1902 гг.; подготовил Тирский митрополит Евфимий), Апостола (1902 г.), Триоди (1900 г.), Пентикостария (1903 г.; два последних – в переводе Абдаллаха Захира); он также основал типографию, руководил изданием журнала «L'Église Catholique» и ряда газет. Крупнейшими литературными деятелями, сыгравшими значительную роль в общеарабском культурном возрождении (ан-Нахда) XIX в., были представители мелькитской семьи Язиджи. Насиф аль-Язиджи (1800–1891 гг.), секретарь и придворный поэт ливанского эмира Бешира II Шихаба, филолог, просветитель, автор многих учебных пособий по филологическим дисциплинам, принимал активное участие в работе «Сирийского общества наук и искусств», основанного в 1847 г. американскими миссионерами. Добились успеха на литературном поприще и его сыновья Ибрахим аль-Язиджи (1847–1906 гг.), филолог, поэт, журналист, создатель упрощённого арабского печатного шрифта, издатель газеты «аль-Мисбах» («Светоч»); поэт и переводчик Хабиб аль-Язиджи (1833–1870 гг.); поэт и драматург Халиль аль-Язиджи (1858–1889 гг.), а также дочь Варда аль-Язиджи (1838–1924 гг.) – поэтесса, одна из первых арабских писательниц XIX в. и пионерок женского движения в арабских странах. Насиф аль-Язиджи и Ибрахим аль-Язиджи участвовали в подготовке первых полных изданий арабского перевода Библии с языков оригинала (издание протестантов И. Смита и К. ван Дейка 1865 г. и издание иезуитов 1878–1885 гг. соответственно). Одним из учеников Насифа аль-Язиджи в бейрутской греко-католической школе был Халиль Мутран (1872–1949 гг.), впоследствии ставший известным египетским поэтом, переводчиком и театральным деятелем.

 



 
PR-CY.ru