КЕЛЬТСКИЙ ОБРЯД - Страница 9

Но были предложены и иные гипотезы, в частности, о том, что рукопись происходит не из Тамлахты, а из монастыря Тир-Да-Глас (ныне Терригласс на севере графства Типперэри), в котором подвизался аббат Маэл Дитруб, ученик Маэл Руана, чем и объясняется поминовение последнего (Исследователи отмечают, что почерк одного из писцов Миссала Стоу близок к почерку переписчика рукописи Karlsruhe. Bad. Landesbibl. Aug. Fragm. 20, которая раньше считалась фрагментом Пенитенциала X–XI вв., но, возможно, является остатком монашеского устава VIII–IX вв., отражающего традиции Кели Де). Поскольку Тир-Да-Глас находился недалеко от Лорры, объяснить перемещение рукописи исследователям гораздо проще, чем из Тамлахты в Лорру. Есть мнение, что рукопись была написана в самой Лорре между 828 и 833 гг. Многие исследователи связывают эту рукопись с аскетическим движением Кели Де, поскольку монастырь Тамлахта был одним из его основных центров. Если это так, то Миссал Стоу может отражать не традиционную богослужебную практику кельтского обряда, а те нововведения, которые были сделаны Кели Де. Анализ ядра рукописи и характера исправлений указывает на то, что базой Миссала являлся архаичный Сакраментарий римского обряда (как полагают исследователи, с некоторыми галликанскими элементами), а все исправления и вставки сделаны с целью большей «галликанизации», «кельтизации» (были внесены характерные для ирландской традиции продолжительные моления, имена ирландских святых и проч.) и осовременивания (например, добавление Filioque в Символ веры). Исследователи отмечают, что в тексте есть ряд помет на ирландском языке, которые призваны указать на разного рода местные обряды при совершении мессы. После основного чинопоследования мессы выписаны три кратких чина мессы – на память святых, о кающихся и за усопших («Missa apostolorum et martyrum et sanctorum et sanctarum virginum, Missa pro penitentibus vivis, Missa pro mortuis pluribus»), структура которых, по мнению исследователей, явно галликанская. Как именно они использовались и как соединялись с основным чинопоследованием, исследователям неясно. Одна из заупокойных молитв совпадает с той, что цитируется в послании Элипанда Толедского Алкуину (совершение заупокойной мессы упоминается в Житии св. Колумбы, причём одним из элементов в составе чинопоследования является Deprecatio S. Martini). Чин крещения, наоборот, в своей основе римский, но с добавлением ряда галликанских элементов (освящение источника, умовение ног). Чин посещения больных в целом соответствует аналогичным чинопоследованиям в других ирландских источниках. В конце рукописи другой рукой написан трактат о мессе на ирландском языке (инципит: «Ind altoir fiugor ind ingrimme immaberr»), в котором даётся аллегорическое толкование алтаря, чаши, гостии, вина, чтения Священного Писания, обрядов снятия покровцов с гостии и чаши, возношения чаши, слов освящения, преломления гостии на 65 частей и обряда intinctio. Завершается рукопись тремя врачевательными молитвами. Похожая на Миссал Стоу рукопись, известная исследователям как ирландский Сакраментарий из Фульды, была обнаружена в середине XVI в. в библиотеке Фульдского монастыря Г. Витцелем, который издал лишь литанию и часть Ординария мессы. Г.М. Баннистер опубликовал фрагмент ирландского Сакраментария континентального происхождения, который он датировал VII в.

 



 
PR-CY.ru