МЕЛЬКИТЫ - Страница 2

Из контекста богословских рассуждений Абдаллаха аль-Хашими исследователи сделали вывод, что слово «мелькиты» в его время было общепринятым (вместе с тем арабские рукописи, содержащие этот текст, достаточно поздние, что требует от исследователей осторожности в выводах). Этот же термин и его производные многократно исследователи встречают у ранних арабо-православных хронистов Евтихия Александрийского (877–940 гг.) и Агапия Манбиджского в сугубо религиозном значении – «мелькитское исповедание», «мелькитский патриарх». Термин «ромеи» у Евтихия Александрийского и Агапия Манбиджского обозначает греков-византийцев и, как правило, не распространяется на сиро-египетское православное население, хотя исследователи встречают гибридное наименование «ромеи-мелькиты», которое в последующие века оставалось самоназванием православных арабов. Исследователи отмечают, что обозначение православных термином «мелькиты» присутствует также в восточно-сирийских (несторианских) арабоязычных средневековых источниках – «Книге башни» и так называемой Хронике Сеерта. В арабо-мусульманской литературе наименование «мелькиты» употреблялось столь же широко – в трудах аль-Масуди (ум. в 956 г.), аль-Бируни (ум. в 1048 г.), Ибн Хазма (ум. в 1064 г.), аш-Шахрастани (ум. в 1153 г.), аль-Калькашанди (ум. в 1418 г.) и др. Мусульманские авторы возводили этимологию этого слова к имени некоего Малькана, или Маркана, считавшегося императором ромеев (как полагают исследователи, искажённое имя императора Маркиана, инициатора созыва четвёртого Вселенского собора). У аль-Калькашанди слово «мелькиты» имело не этноконфессиональное, а вероисповедное значение, причём он относил к этой религиозной группе и «ромеев», и «франков» (католиков), очевидно, не принимая во внимание Великую схизму 1054 г. Однако в современной научной литературе термин «мелькиты» имеет ярко выраженный этнический оттенок. Подразумевается, что это наименование относится к арабо- и сироязычным православным, но не к византийским грекам, грузинам, армянам-халкидонитам и т.д. Для выделения сироязычной православной культуры Средневековья из других сирийских христианских традиций используется определение «сиро-мелькитский» (применительно к письменности и т.п.). В период культурного подъёма в среде православных арабов конца XVI в. (так называемый Мелькитский проторенессанс; см. в ст. «Мелькитский ренессанс») появился ряд трудов, нацеленных на формирование позитивной самоидентификации мелькитов, в том числе через истолкование их самоназвания. К 1570–1580 гг. исследователи относят анонимный апокриф о том, как Иерусалимский патриарх Софроний I (ум. в 637/638 г.), живший во времена арабского завоевания Палестины, был поставлен мусульманскими властями перед необходимостью выбрать наименование для членов православной общины, позволяющее отличать их от несториан и яковитов. По молитве патриарха ему явился ангел, назвавший слово «мелькиты», которое следовало понимать как «идущие во след Царя Небесного». Автор трактата подчёркивал, что эпоним «царь» указывает на Господа Вседержителя, а никак не на византийского императора. Подобное этому истолкование названия «мелькиты» приводится в полемическом антилатинском трактате митрополита Анастасия ибн Муджаллы (рубеж 1580 и 1590 гг.), где оно идентично понятию «православные» и противопоставляется понятию «франки».

 



 
PR-CY.ru