КАЗЕМ-БЕК, Александр Касимович - Страница 2

А.П. Ермолов, которому, как главнокомандующему на Кавказе, была подчинена и астраханская губерния, опасаясь, что молодой Казем-бек может стать в руках англичан агентом для антирусских целей, принял меры к удалению его из Астрахани и в 1825 г. он был определён учителем татарского языка в Азиатское училище в городе Омске и переводчиком при тамошнем главном управлений, с содержанием по 800 руб. в год. В 1826 г. Александр Казем-бек, на пути к месту служения, остановился в Казани и там заболел; это обстоятельство изменило его судьбу. Университетское начальство не захотело упустить из Казани такого знатока восточных языков и выхлопотало ему должность лектора персидской словесности и турецко-татарского языка в Казанском университете (1827 г.). Там Казем-бек последовательно достиг звания адъюнкта, экстраординарного и ординарного профессора. В Казани ему открылось широкое поле для его глубокой эрудиции и неутомимой деятельности. Труды А. Казем-бека за это время сделали его имя громким, как среди русских учёных и ориенталистов, так и среди заграничных; в 1849 г. он был переведён в Петербургский университет на кафедру персидской словесности, за выходом в отставку мирзы Джафара Топчибашева. В Петербурге круг занятий А. Казем-бека значительно расширился. Кроме университета он имел занятия в Департаменте духовных дел иностранных исповеданий, во втором отделении Собственной Его Императорского Величества Канцелярии и при Священном Синоде. Ещё находясь в Казани, А. Казем-бек принял деятельное участие в переводах богослужебных книг на татарский язык и продолжал эти занятия и в Петербурге. Но его план и система переводов, как показал опыт, имели отрицательное значение. Он стоял за книжный язык, наполненный арабскими и персидскими словами, простому народу непонятными; поэтому сделанные им переводы не имели среди татар никакого успеха. Дело это потом пришлось исполнить вновь, но уже иначе. А. Казем-бек издал очень много своих трудов на английском, французском, русском, арабском, персидском и турецком языках, на которых писал и говорил совершенно свободно. Наибольшее значение имеют его работы по мусульманству и мусульманскому законоведению (в этой области в то время ему было немного равных) и по изданию текстов. К числу первых принадлежат: 1) «Observations sur un chapitre inconnu du Coran, publié par M-r Garcin du Tassy» (Journal Asiatique, 1843, t. II); 2) «Myxтесеруль-Вигкает», курс мусульманского законоведения по школе Ханефидов (на арабском языке с предисловием на русском), Казань, 1845 г., (в 1876 г. вышло второе издание, а в 1885 г. третье); 3) «Notice sur la marche et les progrès de la jurisprudence musulmane parmi les sectes orthodoxes» (Journal Asiatique, série 4-me, t. XV); 4) «О значении имама, его власть и достоинство» (Русское слово, 1860 г., №3);

 



 
PR-CY.ru