«МЕЛЬКИТСКИЙ РЕНЕССАНС» - Страница 5

Совместно со своим сыном Макарий III аз-Заим возродил арабо-православную историографическую традицию: они составили цикл трудов по истории Антиохийских патриархов от апостольского века до своего времени, причём последние 500 лет церковной истории им пришлось реконструировать самостоятельно, без опоры на ранние хроники. Через всё это литературное творчество проходит стремление стимулировать локальный патриотизм сирийских мелькитов, их гордость за великое прошлое своей церкви. Главным сочинением архидиакона Павла Алеппского было описание путешествия его отца ко дворам государей Восточной Европы 1652–1659 гг. Этот текст объёмом почти в 1 тыс. страниц стал одной из вершин арабской географической литературы, энциклопедией церковно-политической истории и этнографии Балкан, придунайских земель, Украины, Русского государства, Восточной Анатолии и Сирии. Во время вторичного пребывания в Москве в 1667 г. архидиакон Павел Алеппский представил в Приказ тайных дел описание грузинских земель, сохранившееся только в русском переводе. Успешному творчеству патриарха Макария III аз-Заима и архидиакона Павла Алеппского способствовали благожелательно настроенное окружение, наличие значительного числа потребителей создававшейся литературной продукции. Ещё при Мелетии Карме в Халебе сложился кружок мелькитских книжников. В арабо-христианской среде в XVII в. появились сборники с описаниями известных городов и святых мест, повествование о путешествии халебца Ибн Рада в Венецию (1656 г.), множество переводов с греческого (например, хроника Матфея Кигаласа, переведённая по заданию патриарха Макария), поэтических сочинений, из которых исследователям наиболее интересно описание восстания жителей Халеба против османского паши Ахмада в 1655 г. Преемник Евфимия Кармы на Антиохийской кафедре патриарх Евфимий III Хиосец (1635–1647 гг.) внёс свой вклад в мелькитскую культуру как живописец и покровитель образования. Наряду с распространением привозных икон греческого и русского письма в Сирии в середине XVII в., после 300-летнего перерыва, возродилась местная мелькитская иконопись. Первым арабо-христианским художником Нового времени стал Юсуф аль-Мусаввир (ум. после 1667 г.), переводчик, каллиграф, миниатюрист и иконописец, человек из ближайшего окружения патриарха Макария. После смерти Павла Алеппского и Макария аз-Заима культура православных арабов пережила заметный спад во всех сферах за исключением иконописи, где на смену Юсуфу аль-Мусаввиру пришёл его сын Нима, очень плодовитый мастер (работал между 1675 и 1722 гг.). Продолжателем многих тенденций «Мелькитского ренессанса» исследователи называют Антиохийского патриарха Афанасия III Даббаса (1685–1694, 1720–1724 гг.). Он много переводил с греческого, а также сумел воплотить в реальность мечту Мелетия Кармы и Макария аз-Заима о создании арабского книгопечатания (типография в Снагове под Бухарестом в 1701 г., типография в Халебе в 1706 г.). В то же время литературная деятельность халебских мелькитов-филокатоликов начала XVIII в. (Абдаллах Захир, Николай ас-Саиг), а также антикатолическую полемику православных арабов XVIII в. исследователи не могут считать продолжением «Мелькитского ренессанса», т.к. это идеологическое противостояние определялось совсем другими историческими обстоятельствами и культурными импульсами (см. в ст. Мелькитская католическая церковь).



 
PR-CY.ru