ИСРАЭЛЬ - Страница 14

Таким образом, Исраэль одобрял использование в триадологическом контексте трёх терминов: «ипостась», «свойство» и «частная сущность». Ипостась определяется Исраэлем как «частная сущность, характеризующаяся неотъемлемым свойством, которым не могут обладать подобные ей». Это определение фактически совпадает с определением ипостаси у несторианского писателя Бабая Великого (около 550 – около 628 гг.), согласно которому ипостась – это «частная сущность, существующая в своём индивидуальном бытии». Поскольку в Боге субъект является самосущим, то каждое из двух Его свойств должно быть самосущим, т.е. быть сущностью, а точнее, частной сущностью, или ипостасью. Эти ипостаси не обладают никакими реальными отличительными свойствами: ни сущностными, ни акцидентальными. Человеческий ум различает в Боге три сущностных свойства только посредством умственного распознавания или воображения. Хотя фактически слово означает отличительное свойство индивида, входящего в определённый вид, указывающее на нечто особенное в индивиде, отличное от того, что все индивиды данного вида имеют общего, Исраэль допускает использование этого термина в триадологии, и в его системе оно синонимично «ипостаси» (так же обстоит дело с термином «частная сущность»). Слово, означающее  «сущность», «вещь», «реальность», используется, по мнению исследователей, в «Послании...» несколько двусмысленно: с одной стороны, оно употребляется параллельно с терминами, обозначающими общую единую сущность Троицы с другой стороны, может указывать и на конкретного индивида в таких выражениях, как «сущность Логоса» и «сущность Жизни». Такая двусмысленность в употреблении термина характерна, по мнению исследователей, для арабской литературы в целом: например, в раннем арабском переводе «Категорий» Аристотеля, принадлежащем арабо-персидскому писателю Абдаллаху ибн аль-Мукаффе (около 721 – около 760 гг.), первая категория была представлена как «первая, индивидуальная, сущность»; в более позднем переводе Хунайна ибн Исхака это слово было заменено на термин, который с тех пор стал техническим термином для всех значений. Когда Исраэль приравнивает термины, он всегда квалифицирует эти слова прилагательным «особый», «частный». Поскольку термин имеет сирийское происхождение, использование вместо него другого применительно к Ипостасям Троицы представляется, по мнению исследователей, одной из немногих попыток, предпринятых арабо-христианскими богословами, чтобы перевести греческий термин «ипостась». Исраэль полагает, что между родом и видом существует принципиальное различие: род включает множество видов, которые отличаются друг от друга по сущности; индивиды, принадлежащие к определённому виду, по сущности равны, единосущны. Утверждение того, что Бог един по роду, нарушило бы, согласно Исраэлю, единосущие Троицы.

 



 
PR-CY.ru