Обращаясь за помощью к византийскому императору, Ростислав, прежде всего, желал, чтобы Евангелие в его государстве проповедовалось на славянском языке. Князь полагал, что успех нового вероучения будет более полным, когда истины его раскроются в понятных и близких каждому его подданному словах. Для этого требовалось, прежде всего, разработать славянскую азбуку, а затем перевести на славянский язык священные книги. Дело содержало и политическую подоплеку: не имея ничего против христианства, Ростислав с большим подозрением относился к баварским проповедникам, в которых видел агентов немецкого влияния. В Константинополе хорошо понимали выгоды, вытекавшие из сближения с Великой Моравией, и потому постарались наилучшим образом исполнить просьбу ее государя. Подыскивая людей для моравской миссии, император и патриарх сразу вспомнили (до этого, за ненадобностью, про них забыли?) о Константине и Мефодии. Когда братьев попросили отправиться учителями в Моравию, они ответили согласием и сразу же приступили к работе над славянской азбукой (хотя еще задолго до этого братьям удалось найти в Крыму Евангелие и псалтырь, написанные «русскими письменами»; не эти ли письмена братья положили в основу своей азбуки?). Как свидетельствуют авторы их «Житий», это дело заняло у них совсем немного времени – вскоре азбука из 38 букв, на основе греческого письма, была составлена (не мудрено: ведь азбука была составлена давно и без них – им оставалось только выдать ее за свою).

Покончив с этим делом, братья в 863 г. отбыли в Моравию. Успех превзошел все ожидания: славяне толпами стекались слушать братьев и тысячами принимали у них крещение (согласно «Житиям», исключительно из-за того, что свои проповеди братья произносили на их родном языке, а не на латыни или греческом). Сообщается, что вскоре Константин и Мефодий перевели на славянский язык литургию, а также Евангелие, Псалтырь и некоторые церковные службы. При миссии была основана школа, где отроки постигали грамоту и христианское вероучение (интересно, каких политических взглядов при этом придерживались учителя?).

Латинские и немецкие архиереи с большим неудовольствием наблюдали за деятельностью Константина и Мефодия, писали на них жалобы в Рим. При этом особенно много нареканий вызывало практикуемое ими богослужение на славянском языке, в чем усматривалась ересь, поскольку считалось, что Бога можно славить только на трех языках: еврейском, греческом и латинском. Братья обвинения не посчитали пустыми, и решили заручиться поддержкой папы (почему не константинопольского патриарха или византийского императора, от лица которых они обращали в христианство славян?). Тем не менее, они отправились в Рим, захватив с собой задолго до того обретенные в Крыму мощи св. Климента (интересно, где они столько времени хранились?). Но именно это обстоятельство (т.е. мощи святого) обеспечило им успех всей поездки. Папа Адриан II принял греческих миссионеров с большой торжественностью и без всяких колебаний поддержал все их начинания (хотя логики в этом нет никакой: миссионеры, действовавшие по указанию Восточной Церкви, угодили Церкви Западной). Жития сообщают, что папа велел всем своим епископам (ни больше, ни меньше!) посвящать (во что – не указывается) прибывших вместе с ними учеников-славян; в церкви св. Петра в их честь отслужили на славянском языке литургию (sic!), а в церкви св. Павла – всенощную. Этими событиями, как сообщают авторы «Житий», завершилось миссионерское служение Константина. Находясь в Риме, он заболел и, предвидя скорую кончину, принял схиму (только тогда, за несколько дней до смерти, он получил имя Кирилл, под которым вошел в историю). Опять же напрашивается вопрос: зачем ему нужно было принимать схиму? Схима принимается с тем, чтобы изменить имя: Константином он стал в Константинополе, а Кириллом – в Риме. Изменил политическую ориентацию? Умер, говорят, Кирилл в феврале 869 г. и был погребен в римской церкви св. Климента.

 



 
PR-CY.ru