ПЕЧЕРСКИЙ ПАТЕРИК - Страница 12

Инициатива же князя, связанная с канонизацией Бориса и Глеба, и конфликт с греком митрополитом Георгием по этому поводу, похоже, получили поддержку и одобрение Феодосия (игумен присутствовал на акции перенесения останков погибших в усобице князей, и в качестве своего преемника рекомендовал братии Иакова – автора «Сказания о Борисе и Глебе» и «Похвалы» Владимиру, совершенно лишенную намеков на участие греков в акции христианизации Руси). События 1068 г., когда обнаружились резкие расхождения между Изяславом и Святославом, развели и Антония с Феодосием. Антоний связал свою судьбу со Святославом, Феодосий занял более принципиальную позицию, отстаивая приоритет старшинства. В данном случае речь не шла о каких-либо толкованиях веры и обрядах. «Западные» связи были и у Изяслава, и у Святослава, хотя у первого они по необходимости были более прочными. Но для Феодосия на первом плане стоял принцип легитимизма, без следования которому усобиц было не избежать. Антоний, по сведениям позднейших летописей, восходящих, видимо, к его Житию, неоднократно отправлялся на Афон, и византийская практика была ему хорошо знакома. Но уход от жизни в пещеры – одно из направлений в ирландском христианстве. Феодосий в Византии не был. С византийской практикой он знакомился на Руси, в том числе в самом Печерском монастыре. По его инициативе там был принят Студийный устав – один из самых строгих. Но, требуя отрешения от мирских земных интересов от пострижеников, он все-таки предпочитал предусмотренное уставом общежитие и всеобщий совет по наиболее значимым вопросам (в частности, избрание нового игумена, когда обнаружились разногласия у Феодосия с большинством братии). «Ученик Феодосия», описавший его кончину в 1074 г., более реалистичен, нежели Нестор. И хотя у него тоже мистико-аскетический идеал, он напоминает и о вполне земных монастырских буднях. Феодосий, предлагая братии Иакова, явно заботился об авторитете монастыря, а за отказ братии принять его кандидатуру он им выговорил: «Я вам по Божьему повелению назначил Иакова, а вы по своей воле хотите сделать». И всего через четыре года братия изгнала из монастыря ею же самой избранного Стефана. В Несторовом Житии особым почтением пользуется преемник Стефана Никон, который всякий раз упоминается с эпитетом «великий». У «Ученика Феодосия» в отношении Никона никакого пиетета нет. Сами коллизии, которыми наполнены в летописи рассказы о подвижниках, слишком отдают обыденной жизненной практикой. И не случайно Феодосию пришлось запрещать походы братьев по сёлем. В Лаврентьевской летописи под 1128 г. сообщается и о вовсе неблаговидном поступке братии: «Захватили церковь Дмитрия печеряне, и назвали ее именем Петра, с грехом великим и неправедно». Речь, очевидно, идет о Дмитровском монастыре, постоянном сопернике Печерского. И несомненное политическое значение Печерского монастыря лишь отчасти связано с пропагандой подвигов печерских подвижников. Примечательно, что большинство подвижников, названных в посланиях Симона и Поликарпа, жили в конце XI – начале XII в. Видимо, основу Патерика составил какой-то сборник житий, составленный в начале XII в. Стимулом для создания такого Патерика могло послужить внесение в синодик для поминания в 1108 г. имени Феодосия. Только в Патерике инициатива Святополка замалчивалась. В 1635 г. появляется в Киеве первое печатное издание Печерского патерика под редакцией епископа Сильвестра Коссова, на польском языке, со значительными изменениями, повредившими первоначальный характер сборника, написанного простым, безыскусственным языком. Прибавлены также статьи чисто светского содержания. В приложение вошли жития Нестора, Симона и Поликарпа. В 1661 г. в Киеве появляется на славянском языке новое печатное издание Патерика, в следующие два десятилетия повторенное трижды. В основу нового Печерского патерика, напечатанного в типографии московской синодальной конторы (1759 г.), положено киевское издание, тщательно пересмотренное. Из него было признано необходимым исключить ряд отдельных мест, которые «подлежат к сумнительству», по несогласию их с учением православной церкви, причем для обоснования своих взглядов составители приводили особые «резоны» против каждого места, исключаемого из Печерского патерика. Выпущены были также все изображения, которыми были украшены прежние печатные издания Патерика. Отдельные составные части переведены на русский язык. В 1870 г. издан в Киеве прекрасный перевод Печерского патерика на современный русский язык рано умершей Марии Александровны Викторовой (рожденная княжна Микулова).



 
PR-CY.ru