ЛУКИАН Самосатский, Лукиан из Самосаты - Страница 24

В 1986 г. Кристофер Джонс, ранее написавший немало работ о Плутархе и Дионе Хрисостоме, издал монографию «Культура и общество у Лукиана». Лукас де Блуа и Яап-Ян Флинтерман в совместной хвалебной рецензии отметили убедительность многих выводов Кристофера Джонса, но сочли избыточным внимание автора к использованию Лукианом местоимения первого лица множественного числа «мы» в отношении и греков, и римлян. Литературовед Роберт Брахт Брэнем высоко оценил работу Кристофера Джонса, охарактеризовав его взгляд на греческого автора как «новаторского традиционалиста», хотя подход к изучению деятельности Лукиана он счёл узким. Вопросу влияния Лукиана в Европе посвящена монография Кристофера Робинсона, опубликованная в 1979 г. Рецензент Мэттью Дональд Маклеод высоко оценил эту работу, посчитав её ценным дополнением к классическому труду Гилберта Хайета о рецепции античной литературы в Европе. К числу заслуг Кристофера Робинсона рецензент отнёс изучение влияния Лукиана на Эразма Роттердамского и Генри Филдинга, а также освещение вопроса о рецепции его творчества в Византии, Италии и Северной Европе. По мнению Мэттью Дональда Маклеода, самым ценным достижением работы Кристофера Робинсона стало признание первостепенного стилистического и жанрового влияния Лукиана на новоевропейских авторов, а не заимствования его взглядов. Барри Болдуин написал отрицательную рецензию на работу Кристофера Робинсона, особо отмечая произвольный подход к установлению авторства спорных произведений и настаивая, что автор упустил немало признаков влияния Лукиана на более поздних авторов. Рецензент Пол Доннелли счёл главной заслугой Кристофера Робинсона уточнение давней теории о большом влиянии Лукиана на новоевропейскую сатиру, избежав при этом впадения в крайность приписывания любого внешнего сходства влиянию Лукиана. По его мнению, Кристофер Робинсон убедительно отразил неоднородность влияния Лукиана на литературу Нового времени, которое проявилось в адаптации литературных форм, техник и проблематики, а также в прямом подражании. В 1998 г. Дэвид Марш в монографии «Лукиан и латиняне» проанализировал процесс знакомства латинских авторов эпохи Возрождения с Лукианом и влияние его работ (включая элементы сюжета) на новоевропейскую литературу. Ряд исследователей изучали влияние Лукиана на новоевропейскую культуру в разных странах – Кристиан Ловернья-Ганьер во Франции, Летиция Паницца в Италии, Антонио Вивес Колл в Испании, Майкл Дзаппала в Италии и Испании. В конце XX – начале XXI вв. исследователей повторно заинтересовало негреческое происхождение Лукиана, которое делало его удобным объектом рассмотрения в рамках постколониальной теории как «этнокультурного гибрида» в ранней Римской империи. Интеретекстуальное творчество Лукиана заинтересовало исследователей и в связи с развитием постмодернистского литературоведения. В 2014 г. Карен Ни Вялли опубликовала монографию, в которой развила идею о структурном сходстве творчества Лукиана с постмодернистской культурой. Рецензенты Лоренс Ким и Петер фон Мёллендорф высоко отозвались о монографии ирландской исследовательницы, полемизируя с ней лишь по частным вопросам. В 2020 г. номер французского журнала «Семнадцатый век» был целиком посвящён рецепции творчества Лукиана в Западной Европе.



 
PR-CY.ru