ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК - Страница 9

В одном и том же литературном произведении параллельно употреблялись древнегреческие и новогреческий формы одних и тех же слов и использовались древнегреческие и новогреческие слова-синонимы. Эпоху Палеологов (вторая половина XIII – XV вв.) исследователи называют эпохой «второго аттикизма и третьей софистики». Расхождение между литературным письменным языком и речью широких масс населения уменьшившейся в размерах империи, по мнению исследователей, достигло тогда апогея. В ХIII в. постепенно создавались обработанные формы новогреческих диалектов, которые в поздней Византии стали различаться. Но «обработка» народной диалектной речи образованным кругам общества виделась в максимальном приближении их к «учёному» (древнегреческому аттикизированному) языку. Сочетание этих двух стилей давало разные и неожиданные формы литературного языка. Существование литературы на народном языке в поздней Византии свидетельствовало о том, что народный язык начинал отвоёвывать у архаического книжного языка всё больше позиций, его функциональная парадигма расширялась. Однако нормальное развитие греческого языка было прервано турецким завоеванием. В эпоху Возрождения язык античной Греции был воспринят как чётко ограниченный во времени самостоятельный язык, мало соотносимый с языком Эллады, находившейся в составе Османской империи. Для понимания греческого языка Нового времени значимость древнегреческого языка была столь велика, что он получил название «новогреческий язык», в котором имплицитно присутствует и понятие «древнегреческий язык». С XVIII в. складывалась оппозиция двух вариантов греческого языка. С одной стороны, язык, очищенный от тюркизмов и ориентированный на нормы древнегреческого литературного языка (кафаревуса), и с другой – разговорно-обиходный народный язык (димотика). В зависимости от соотношения этих вариантов формировались разные типы литературного греческого языка. Кроме того, вариант литературного койне обусловливался влиянием территориальных диалектов. Южные диалекты Пелопоннеса явились основой новогреческого койне. Новогреческую фонетику характеризуют четыре основных процесса: дальнейшее упрощение системы гласных; упрощение групп согласных; активный процесс диссимиляции; сокращение «количества слова», по-разному отразившееся в языке – в звучании слова, в произношении и в написании. В области морфологии система имени претерпевает следующие изменения: исчез дательный падеж; упростилась система падежных окончаний; склонения перестроились по двумя дифференциальным признакам: по роду и по количеству основ (одноосновные и двухосновные); закрепилась оппозиция двух типов в склонении имён с двумя и тремя падежными формами. В системе глагола активные причастия стали несклоняемой формой, т.е. формой, близкой к русскому деепричастию. Некоторые древнегреческие причастия сохранились как субстантиваты. Утратилось третье лицо императива, форма которого стала перифрастической. При сохранении системы простых временных форм (настоящее, имперфект, аорист) появилась последовательная система описательных форм (будущее, перфект, плюсквамперфект). В исторических временах остался только слоговой аугмент и только под ударением, но в формах с приставками может сохраняться количественный аугмент.

 



 
PR-CY.ru