ГАРМОНИЗАЦИЯ ЕВАНГЕЛЬСКАЯ - Страница 6

С точки зрения формы исследователи объединяют их в следующие типы: передающие полный текст «Диатессарона» более или менее близко к оригиналу (например, евангельская гармонизация из Фульдского кодекса); сокращённые в виде перечня кратко изложенных фрагментов Евангелий, как правило, имеющие заглавие «Деяния Христа» («Gesta Christi»); комментарии, написанные на гармонизированный евангельский текст (например, Захарии Хризополитана и Петра Кантора), или поэтические сочинения, излагающие историю земной жизни Христа на материале евангельской гармонизации (например, эпос «Спаситель», древненемецкий «Heliand»). Наибольший интерес к проблеме различий между Евангелиями проявили богословы эпохи Реформации. Одна из первых и наиболее значительных попыток продемонстрировать согласие евангелистов принадлежит кальвинисту Жану Жерсону (1363–1429 гг.). Его сочинение «Монотессарон» представляет собой тщательную компиляцию. Основой «Монотессарона» является Евангелие от Иоанна, в текст которого в наиболее приемлемых, по мнению Ж. Жерсона, местах добавлены фрагменты синоптических Евангелий. При этом, стремясь сохранить в наибольшей полноте библейский текст, он не повторял только буквально совпадающие параллельные фрагменты. Текст снабжён особой системой обозначений, указывающих, к какому месту какого Евангелия относится каждый из включённых в него фрагментов священного текста. Все сочинение разделено на три части и состоит из 150 глав. В расположении частей синоптических Евангелий по отношению к тексту Евангелия от Иоанна Ж. Жерсон обычно следует принципам, предложенным Августином Блаженным. В последующее за появлением гармонизации Ж. Жерсона столетие было издано более сорока различных гармонизаций, в том числе гармонизация О. Луcкиния (1525 г.), Я. Берингера (1526 г.), М. Албера (1532 г.), А. Осиандера (1537 г.) и К. Янсения (1549 г.). Наиболее фундаментальной стала «Евангельская гармония», задуманная и начатая Мартином Хемницем и доведённая до издания Иоганном Герхардом и П. Лейзером. М. Хемниц следовал плану, предложенному ещё Ж. Жерсоном, помещая повествования синоптиков во взятый за основу текст Евангелия от Иоанна. Каждая глава предваряется подробным обсуждением расположения в ней фрагментов евангельских повествований и параллельных текстов четырёх Евангелий на греческом и латинском языках, после чего следует гармонизированный текст с примечаниями, поясняющими способ согласования сложных мест, и комментарий ко всей главе. Распространение критических взглядов на традиционные представления о евангельской истории, начавшееся в эпоху Просвещения, привело к смене методов и подходов, используемых для реконструкции евангельской истории, связанной с отказом от тезиса о принципиальном согласии евангелистов как о безусловной догматической предпосылке. С тех пор для западной библейской науки гармонизация как вид экзегетической деятельности выходит за рамки строго научной методологии и продолжает существовать в виде литературного жанра «Жизнь Иисуса».

 



 
PR-CY.ru