ЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК - Страница 8

В языковом отношении с достаточной степенью регулярности нормам классического еврейского языка Ветхого Завета следуют Плач Иеремии, Книга Руфь, Книга Ионы, Книга пророка Иезекииля, а также значительная часть Псалтири и книги Притчей Соломоновых. Основную часть корпуса классической прозы Ветхого Завета, написанной еврейским языком, связывают с царским периодом (XI–VI вв. до н.э.), в то время как создание более ранних текстов, относимых к жанру архаической поэзии, могло происходить, по мнению некоторых учёных, на севере Палестины. Однако при этом не утверждается, что с основанием династии царя Давида северный диалект еврейского языка был заменён на южный; речь идёт, скорее, о создании нормативного официального языка, который использовался в Иерусалиме при царском дворе и образованными людьми; этот язык должны были понимать как на севере, так и на юге страны, но преобладающими в нём, по мнению исследователей, оказались южные черты. Неоднократные попытки учёных выделить диалекты в еврейском языке допленной эпохи не дали результатов. Единственным библейским текстом, в котором есть явное указание на существование различий в произношении в разных областях, является содержащийся в Книге Судей рассказ о стычке жителей Галаада под руководством судьи Иеффая с их противниками из колена Ефремова. По мнению исследователей, некоторые поэтические тексты Ветхого Завета содержат черты, отражающие языковые нормы Северного царства. Именно этим исследователи иногда объясняют наличие в них лексических и грамматических параллелей с другими северо-западными семитскими языками, хотя в целом язык этих произведений не отличается от языка классической прозы. Заслуживают внимания попытки исследователей обнаружить черты северного диалекта в прямой речи персонажей, выходцев с севера (обзор имеющихся данных о диалектных различиях в еврейском языке допленного периода см. в работе Янга). Большинство исследователей еврейского языка Ветхого Завета придерживаются точки зрения, высказанной Х. Рабином, что «поздние книги Библии заметным образом отличаются от допленного корпуса» по языку. Среди исследователей существуют разногласия в определении корпуса книг Ветхого Завета, написанных на позднем языке. Один из главных критериев (наличие в тексте значительного количества арамеизмов) не может, по их мнению, считаться абсолютным, т.к. в этом случае в разряд поздних попадут и архаические библейские тексты, в которых наличие арамеизмов свидетельствует, как они полагают, об общей лексике еврейского языка и арамейского языка на раннем этапе. С одной стороны, среди книг Ветхого Завета, большинством западных учёных считающихся поздними, значительное число арамеизмов содержат Книги Есфирь, Екклесиаст, Песнь Песней, первая Книга Ездры, Книга Иова, Книга пророка Даниила, Книга Неемии, а также первая и вторая Книги Паралипоменон. Особую сложность для исследователей представляет Книга Иова, в которой поздние черты сочетаются с архаическими и которую (в том числе и по этой причине) исследователи не могут относить к поздним книгам Ветхого Завета. С другой стороны, во многих текстах Ветхого Завета, традиционно причисленных к поздним (например, Плач Иеремии, некоторые из псалмов), арамеизмы почти полностью отсутствуют.

 



 
PR-CY.ru