ЖУКОВСКАЯ Лидия Петровна - Страница 2

Л.П. Жуковская выделила три типа славянских Евангелий-апракос: краткий, воскресный (праздничный) и полный. Общим для всех типов является наличие чтений на субботние и воскресные дни и на все дни Страстной седмицы. Различия заключаются в наличии или отсутствии чтений: на дни от Пасхи до Пятидесятницы (есть в кратком и полном апракосах, отсутствуют в воскресном), на дни от Пятидесятницы до новолетия (есть в полном апракосе, отсутствуют в кратком и воскресном), на дни от новолетия до Великого поста (есть в полном апракосе, отсутствуют в кратком и воскресном). Краткий апракос представлен Ассеманиевым, Архангельским, Остромировым Евангелиями, Саввиной книгой и др., всего около 50 списков. Воскресный апракос отразился в единичных относительно поздних списках, но его происхождение, как считала Л.П. Жуковская, могло быть древним. Для неё особый интерес представлял полный апракос. Данному типу текста, содержащемуся преимущественно в восточнославянских списках, посвящены основные работы исследователя. Л.П. Жуковская считала, что эта разновидность служебного Евангелия сложилась в XII в. на Руси (вопреки мнению Михаила Нестровича Сперанского, убедительно доказавшего его более раннее болгарское происхождение). Большое значение имеет установленный Л.П. Жуковской факт разнородности евангельских чтений в составе полного апракоса. Так, одно и то же чтение, помещённое в Мстиславовом Евангелии на разные дни, может значительно варьироваться текстологически. В 1963 г. Л.П. Жуковская описала ранее неизвестный, отсутствующий в греческой традиции Нового Завета тип сверхкраткого апракоса, в котором соединены чтения из Евангелий и Апостола. В отличие от краткого апракоса сверхкраткий тип текста содержит чтения в период от Пасхи до Пятидесятницы только на субботы и воскресенья (без будних дней). Наукой не была принята точка зрения Л.П. Жуковской о том, что сверхкраткий апракос является тем первоначальным литургическим текстом, который был переведён равноапостольными Кириллом (Константином) и Мефодием («Об объёме первой славянской книги, переведённой с греческого Кириллом и Мефодием»). Значительным недостатком её работ, посвящённых текстологии Евангелия, исследователи считают игнорирование зависимости типов богослужебных книг от типов богослужебных уставов, что было обусловлено почти полным прекращением изучения проблем литургики и библеистики в советское время. Благодаря исследованиям Л.П. Жуковской были созданы предпосылки для восстановления традиции библеистики в России.

 



 
PR-CY.ru