«МИХАНОВИЧА ГОМИЛИАРИЙ»

«МИХАНОВИЧА ГОМИЛИАРИЙ» – кириллический пергаменный (32,7х23 см, с утратами, 265 м) торжественник триодный и минейный на март-август (конец XIII – начало XIV вв.). Заглавие рукописи – «Панагирик месечны и постны». Распространённое в научной литературе название кодекс получил в честь австрийского консула Антона Михановича, в составе собрания которого не позже 1867 г. он был приобретён Югославянской академией в Загребе. Изучением «Михановича гомилиария» занимались многие слависты; наиболее подробно рукопись описал Владимир Алексеевич Мошин, Рудольф Айтцетмюллер подготовил её фототипическое издание. Исследователи отмечают, что «Михановича гомилиарий» содержит гомилетические тексты (проповеди) на постоянные праздники весенне-летней половины года и подвижные праздники Пасхального цикла. Во второй части он близок к «Клоцеву сборнику» и Супрасльскому сборнику XI в. «Михановича гомилиарий» содержит древнейшие списки Похвальных слов равноапостольного Климента Охридского и несколько других Слов, пол мнению исследователей, его же авторства, и Слова на Преображение Господне Иоанна Экзарха. По мнению Я. Милтенова, «Михановича гомилиарий» имеет текстуальные параллели со «Златоструем». По мнению исследователей, в работе над «Михановича гомилиарием» (по 35–36 строк в два столбца на листе, заголовки имеют маргинальные украшения) участвовали два писца. Первого писца отождествляют с игуменом (действующим или бывшим) монастыря Студеница Николаем. Анатолий Аркадьевич Турилов установил, что второй почерк «Михановича гомилиария» несомненно тождествен почерку анонимного писца сербского пергаменного листа, некогда хранившегося в монастыре Прохора Пшинского в Македонии и переданного российскому дипломату князю Павлу Петровичу Вяземскому сербским коллекционером древностей Стефаном Ильичом Верковичем (Российская национальная библиотека). Помимо почерков, по мнению исследователей, весьма близки как кодикологические особенности «Михановича гомилиария» и листа П.П. Вяземского (размер листа 31,3х22 см, по 35 строк в два столбца на листе), так и их содержание – на листе находится отрывок неустановленной гомилии, как полагают исследователи, на Рождество Христово. На этих основаниях А.А. Турилов предположил, что сербский лист является отрывком парного «Михановича гомилиарию» осенне-зимнего тома. Исследователи не сомневаются, что «Михановича гомилиарий» был переписан в крупном сербском книжном центре, связанном с архиепископской кафедрой или с королевским двором. Он восходит к общему славянскому архетипу, в который входили ранние древнеболгарские переводы (IХ–Х вв.) византийских гомилетических произведений.

 
PR-CY.ru