ЛЮБАРСКИЙ Яков Николаевич

ЛЮБАРСКИЙ Яков Николаевич (1929–2003 гг.) российский учёный, филолог-византинист, доктор филологических наук. Родился в Киеве, откуда семья после его рождения переехала в Ленинград. Отец – композитор и дирижёр, около 30 лет заведовал музыкальной частью Ленинградского Большого драматического театра, мать – учительница музыки. Блокадные годы Яков Любарский провёл в эвакуации, в конце войны вернулся в Ленинград и продолжил занятия в средней школе, которую окончил с золотой медалью. Увлечение античностью привело его в 1946 г. на классическое отделение филологического факультета Ленинградского государственного университета. Я.Н. Любарский окончил университет в 1951 г., получив диплом с отличием по двум специальностям – «классическая филология» и «германская филология». Рекомендованный кафедрой в аспирантуру, он, однако, принят не был (причиной тому были «неподходящие» по тем временам анкетные данные). Несколько лет Яков Любарский проработал учителем немецкого языка в вечерней школе. В 1955 г. жена Якова Любарского (тоже филолог) после окончания аспирантуры была направлена Министерством просвещения на кафедру русской и зарубежной литературы в Государственный педагогический институт города Великие Луки. На той же кафедре была предложена работа и Я.Н. Любарскому. В течение последующих десяти лет он читал будущим учителям курсы античной и средневековой литературы, литературоведения, теорию литературы, фольклора. Однако классическую филологию не оставлял, постепенно переходя в своих штудиях от Античности к более позднему периоду в истории Греции – Византии. В этой смене вектора решающую роль сыграл известный уже к тому времени византинист Александр Петрович Каждан (1922–1997 гг.), также работавший некоторое время в пединституте города Великие Луки. Он стал другом-наставником Я.Н. Любарского, а византинистика на всю жизнь увлекла Якова Любарского, став главной областью его научных интересов. Первая его публикация в области византинистики – статья о критском поэте Стефане Сахликисе (1959 г.); через год её перевели и напечатали в Греции. Это был первый выход ученого на международную арену. В 1964 г. Яков Любарский защищает в Московском педагогическом институте им. Ленина диссертацию кандидата исторических наук на тему ««Алексиада» Анны Комниной как исторический источник» (научный руководитель А.П. Каждан) – первый полный русский перевод повествования византийской принцессы о царствовании её отца – императора Алексея Комнена (1081–1118 гг.). Книга вышла в свет в 1965 г. (ставший как бы каноническим перевод издавался позднее ещё дважды). В предисловии к первому изданию «Алексиада» рассматривалась Я.Н. Любарским преимущественно как исторический источник, во втором издании предисловие было дополнено также его статьёй-анализом художественной структуры произведения. В 1965 г. Я.Н. Любарский прошёл по конкурсу на должность доцента на кафедру иностранных языков Ленинградского высшего военно-морского училища, позднее почти двадцать лет заведовал кафедрой иностранных языков Ленинградского сельскохозяйственного института, не оставляя при этом византинистику. После «Алексиады» он обратился к изучению творчества Михаила Псёлла (1018 – около 1078 гг.).

 



 
PR-CY.ru