ЛИУТПРАНД КРЕМОНСКИЙ - Страница 4

Выполняя заказ Оттона I, Лиутпранд Кремонский полностью оправдывал итальянскую церковную политику императора (фактически назначение им папы Льва VIII) и стремился дискредитировать понтификов Иоанна XII и Бенедикта V. По мнению исследователей, события представлены заведомо односторонне, ряд фактов сознательно замалчивается: в частности, не упомянут синод 964 г., проведённый Иоанном XII и признавший избрание Льва VIII незаконным. В основе повествования лежат как документальные источники (акты Соборов), так и воспоминания автора о событиях, участником которых он был. «Донесение о посольстве в Константинополь» («Relatio de legatione Constantinopolitana») – подробное описание неудачной миссии под руководством Лиутпранда Кремонского ко двору Никифора II Фоки в 968 г. По мнению исследователей, основано на дневниковых записях, которые автор вёл во время пребывания в византийской столице. Описаны аудиенции у императора и высших сановников, которые приняли посла крайне враждебно; автор жалуется на злоключения и приводит язвительные остроты в адрес византийцев. Автор подробно передаёт содержание своих споров с Никифором II и его приближёнными, важнейшим среди которых был связан с правом Оттона I на императорский титул. «Донесение…» входит в число источников сведений по истории латинско-византийской полемики о наследовании римской императорской традиции. В X–XII вв. «Антаподосис» и «История Оттона» получили распространение к северу от Альп (сохранилось 20 рукописей с полным текстом и фрагментами сочинений), тогда как «Пасхальная гомилия» и «Донесение…» не пользовались известностью (сохранилось по одной рукописи этих сочинений). Первые печатные издания «Антаподосиса» и «Истории Оттона» относятся к первой половине XVI в.; «Донесение...» было впервые опубликовано в 1600 г. (впоследсвтии единственная рукопись была утрачена, более поздние публикации осуществлялись на основе печатного текста). В XIX в. критические издания этих сочинений несколько раз публиковались в серии «Monumenta Germaniae Historica» под редакцией Георга Генриха Перца, Эрнста Людвига Дюмлера и Й. Беккера. В 1984 г. Бернхард Бишофф впервые издал «Пасхальную гомилию»; новое издание четырёх известных произведений Лиутпранда Кремонского подготовил П. Кьеза (1998 г.). Фрагменты сочинений переводились на русский язык с середины XIX в.; в издание под редакцией Игоря Михайловича Дьяконова входят переводы «Антаподосиса», «Истории Оттона» и «Донесения…». В западноевропейской историографии изучение наследия Лиутпранда Кремонского (как и других авторов оттоновской эпохи) началось в середине XIX в. Во второй половине ХХ в. возрос интерес историков к личности Лиутпранда Кремонского, его политическим взглядам (Мартин Линцель, Дж. Садерленд, Г. Гандино), литературным особенностям его сочинений (Вальтер Бершин, Э. Колонна, П. Кьеза). Ряд исследований посвящён свидетельствам Лиутпранда Кремонского о латинско-византийских контактах (Йоханнес Кодер, Томас Вебер, Герберт Хунгер, Петер Шрайнер и др.). В отечественной историографии почти нет исследований, посвящённых Лиутпранду Кремонскому. В историографии XIX – первой половины ХХ вв. субъективность свидетельств Лиутпранда Кремонского нередко рассматривалась как недостаток, делающий их недостоверными, однако в настоящее время его наследие оценивается как особенно значимое именно благодаря его яркой индивидуальности. Признано, что Лиутпранд Кремонский принадлежит к числу наиболее выдающихся авторов своего времени; исследователи считают уникальными для данной эпохи его познания в греческом языке и блестящее владение латынью, глубокое знакомство с античной литературой, обширный географический кругозор, жанровое и тематическое многообразие его творчества.



 
PR-CY.ru