«ИЗБОРНИК» XIII в.

«ИЗБОРНИК» XIII в., Толстовский сборник толкований XIII в. (Российская национальная библиотека) – пергаменный кодекс древнерусского извода, написанный не позднее середины XIII в. В 1830 г. поступил в императорскую Публичную библиотеку из собрания Фёдора Андреевича Толстого. Рукопись состоит из 196 листов размером 19,5х15,5 см, украшена полихромной заставкой (к настоящему времени почти полностью стёршейся) и киноварными инициалами в старовизантийском стиле. Самоназвание «Изборника» XIII в. («Книгы, нарицяемыя Изборник и от мног отець тьлкованы») представляет собой парафраз заглавия «Изборника» 1073 г., послужившего образцом и одним из источников рукописи XIII в. Многие тексты, входящие в «Изборник» XIII в., – в частности, прошедшие через посредство Толковой Палеи фрагменты Пространного Жития равноапостольного Кирилла (Константина) Философа (пространная редакция толкования надписи на чаше Соломона и фрагмент полемики с иудеями в Хазарии), толкования митрополита Никиты Ираклийского на Слова Григория Богослова, Беседы папы Римского Григория I Великого (Двоеслова) на Евангелие, словари – являются древнейшими или одними из самых ранних фрагментов соответствующих сочинений в русской (или вообще в славянской) рукописной традиции. Рукопись начинается полным толковым текстом апокрифического «Сна царя Иоаса», нередко сопровождающего в русской рукописной традиции (начиная со старшего пергаменного списка Российской государственной библиотеки, вторая половина XIII в.) древнерусский толковый перевод Книги Песни Песней. Около трети рукописи «Изборника» XIII в. (листы 64 оборот – 124) занимают выборки из Псалтири с толкованиями «Изборника» Псевдо-Афанасия Александрийского (пресвитера Исихия Иерусалимского). При составлении «Изборника» XIII в. также были использованы толкования на Книгу Екклесиаста, Евангелие Толковое архиепископа Феофилакта Болгарского (Евангелие от Матфея), и Толковый Апостол (все в древнейшем (по мнению исследователей, древнерусском) переводе). Наличие в «Изборнике» XIII в. последних указанных переводов, а также толкований митрополита Никиты Ираклийского позволяет исследователям связать создание этого сборника с Русью XII в. В «Изборник» XIII в. включены также антииудейский полемический текст «Речи к жидовину о вочеловечении Сына Божия», извлечения из бесед Иоанна Златоуста на Евангелие и на Апостол, отрывки из Бесед (гомилий) Григория I Великого на Евангелие и ряд других фрагментов сочинений толкового характера. Присутствуют в «Изборнике» XIII в. и лексикографические памятники – «А се имена жидовьская, русьскы толкована» и «О именах, глаголемых жидовьскым языком, сказано». В литературе обоснованно предполагается опосредованная (вероятно, на уровне протографа) связь «Изборника» XIII в. с литературным творчеством митрополита Климента Смолятича, который в послании к пресвитеру Фоме использовал многие входящие в сборник тексты почти в таком же объёме. «Изборник» XIII в. отразился в ряде русских компиляций толковых текстов XV–XVII вв. Из рукописей, прямо или опосредованно связанных с «Изборником» XIII в., наибольший интерес для исследователей представляет самая ранняя, до сих пор не исследованная «Книга Кааф» (переписана в 1414–1415 гг. в Кашине; Исторический музей).

 
PR-CY.ru