«ИАДГАРИ»

«ИАДГАРИ» – грузинское название гимнографического сборника, который использовался в древнем иерусалимском богослужении и перешёл в богослужебную практику Грузинской православной церкви VIII – начала XI вв. Переведённые с греческого языка на грузинский песнопения «Иадгари» были дополнены произведениями груз. авторов. Содержание термина ««Иадгари» исследователям понятно не до конца; слово «иадгар» было заимствовано из персидского языка, где встречалось в манихейских памятниках в значении «память», «воспоминание». На этом основании Николай Яковлевич Марр предположил, что термин ««Иадгари» означает сборник песнопений на различные памяти церковного календаря. В рукописи X в. есть уточняющая приписка, выполненная тем же почерком, каким написан текст: «Иадгари – Трополоджин». Она указывает на вероятное название греческого оригинала «Иадгари»  – Тропологий. Среди сохранившихся греческих литургических рукописей действительно есть ряд гимнографических сборников, озаглавленных как «Тропологий»; Г. Гусман показал, что первоначально такие сборники содержали песнопения (в первую очередь, тропари) всего литургического года, а со временем из них выделились сборники нового типа – Минея, Триодь и Октоих (Параклитик), которые и используются в православной церкви до насточщего времени. До последней четверти XX в. было известно 19 рукописей «Иадгари», включая фрагменты; в обнаруженной в 1975 г. новой синайской коллекции насчитывается ещё около 20 единиц. Рукописи, в основном, датируются X в., большинство из них переписано в Палестине и на Синае. Рукописи «Иадгари» исследователи типологически делят на две группы, одна из которых содержит раннюю редакцию, называемую «Древний Иадгари», другая – редакцию IX–X вв., обозначаемую как «Новый Иадгари». Друг от друга они отличаются самым существенным образом. «Древний Иадгари» состоит из переводов греческих гимнографических произведений. Соответствующий грузинскому сборнику греческий памятник не сохранился. Самое раннее свидетельство о бытовании в грузинской традиции «Иадгари» содержится в Житии Григория Хандзтийского (IX в.). По составу «Древний Иадгари» является универсальным гимнографическим сборником, включающим песнопения всего церковного года: неподвижных праздников, великопостные, периода Пятидесятницы, воскресные, покаянные.  «Древний Иадгари» стал известен с 1880 гг. благодаря Александру Антоновичу Цагарели, который обратил внимание на папирусно-пергаменную рукопись «Иадгари». Эта рукопись была привезена епископом Порфирием (Успенским) из лавры Саввы Освященного в 1850 гг. Её подробное описание и перевод многих текстов на славянский и русский языки были сделаны протоиереем Корнилием Кекелидзе; он же первым обратил внимание на соответствие «Иадгари» грузинской версии иерусалимского Лекционария.

 



 
PR-CY.ru