ИСАИЯ, авва Исаия

ИСАИЯ, авва Исаия (XII–XIII вв.) – монах, византийский писатель. Автор сборника жизнеописаний и изречений св. подвижниц, составленного после 1204 г. для инокини Феодоры. Исследователи предполагают, что его адресатом была Феодора Ангелина, дочь императора Исаака II Ангела, принявшая после смерти отца монашеский постриг. Встречающееся в научной литературе мнение, что Исаия жил в X в., не находит подтверждений. Сборник, названный автором «женская книга», содержит три части (книги). Книга 1 («Послания монаха Исаии к благороднейшей монахине Феодоре») представляет собой три письма, составленные в ответ на просьбу Феодоры дать ей наставления в монашеской жизни, в которых она нуждалась, оказавшись вдали от своего духовного отца. Книга 2 («Достопамятные изречения святых жён подвижниц, собранные аввою Исаиёю для пречестной монахини Феодоры», также называемая «Митерикон») открывается вступлением, в котором образы и лексика заимствованы из пролога к «Лугу духовному» Иоанна Мосха. Основной текст книги составляют 138 глав, большей частью содержащих изречения св. отцов из «Apophthegmata Patrum» (преподобного Сильвана, Пимена, Иоанна Колова, Антония Великого, Арсения Великого), вложенные в уста преподобной Пелагии, блаженной Мелании, Матроны, Сарры, Синклитикии и Феодоры, ученицы Исаии Скитского. При включении в сборник некоторые цитаты подверглись переработке: в некоторых главах в изречения подвижников были внесены добавления в духе исихазма. В эпилоге Исаия подчёркивает уникальность своей книги, говоря, что боится осуждения, поскольку «ещё никто от века не составлял женской книги». В книге 3 («Духовные наставления монаха Исаии пречестной монахине Феодоре») собрано около 400 советов и правил монашеской жизни. Древнейшие списки сборника исследователи относят к XIV в. До 2004 г., когда было осуществлено критическое издание, памятник был известен исследователям по новогреческому переводу Никифора Хиосского (1885 г.) и русскому переводу Феофана Затворника. Иллюминированный список афонского происхождения 1450 г. (ныне Российская государственная библиотека) был обнаружен Чигиринским епископом Порфирием (Успенским) во время его пребывания в Иерусалиме как главы Русской духовной миссии в Иерусалиме и передан для перевода епископу Феофану. Перевод частично публиковался в журнале «Воскресное чтение» в 1853–1859 гг., в 1891 г. вышел отдельной книгой; полностью был издан в 1898 г.

 
PR-CY.ru