ИРГИЗСКИЕ МОНАСТЫРИ - Страница 15

В Демественнике приведены песнопения демественного распева. Иргизские Демественники по составу были близки к книге Обиход: они содержали неизменяемые песнопения всенощного бдения, литургии, ряд праздничных песнопений, вписанных в структуру всенощной и литургии, в том числе стихиры по 50-м псалме, величания, задостойники и круг пасхальных песнопений. Отношение к деместву выражено в тексте, предваряющем один из Демественников, – парафразе фрагмента Степенной книги: «Свидетельство о святем пении демественном от жития преподобнаго Романа Сладкопевца. Яко во время княжения благочестиваго Ярослава Владимеровича приидоша из Царяграда Богом подвизаеми трие мужие во град Киев и принесоша с собою певчия книги демественнаго пения, паче же и святое троестрочное гласование, и оттоле начася в России святое пение» (Отдел редких книг и рукописей Зональной научной библиотеки Саратовского государственного университета), а также в других записях в певческих книгах: «Начинает праваго крылоса головщик «Ами(нь)» прекрасным демественным пением громогласно» (Там же: Демественник. Спасо-Преображенский монастырь, 1810–1820 гг.), «Сие пение демественное, как красиво и удивителное» (Там же: Песнопения Обихода. Нижне-Воскресенский монастырь, конец XVIII в.). Отношение же к Демественнику отражено в записи, оставленной настоятелем Сергием (Юршевым): «Сия книга Певчей демественной обиход церковной, то чтоб никто ево не изволил брать к себе в келью ни для списания, ни для науки. А кто паче чаяния возмет, то будет соборне наказан» (Отдел редких книг и рукописей Зональной научной библиотеки Саратовского государственного университета). Женские общины также имели собственные певческие рукописи, за исключением Обедниц и Демественников, предназначенных для литургии. Монастырские библиотеки хранили рукописи дониконовские и пореформенной поры, в том числе певческие нотолинейные, но грамотные насельники хорошо разбирались в уставных и текстологических различиях этих книг. Так, одна запись гласит: «Молю тя, благочестивый читатель, не благоволи Господа ради по сей книге пение производити, ниже ее при себе держати, понеже в ней много никановской блажи обретается на пагубу спасения человеческаго» (Отдел редких книг и рукописей Зональной научной библиотеки Саратовского государственного университета). После обращения в единоверие Иргизских монастырей их богослужебные и певческие традиции были продолжены в черемшанских старообрядческих монастырях близ Хвалынска Саратовской губернии. После переселения в Черемшаны насельники Иргизских монастырей перенесли туда и некоторые монастырские книги. Так, находящиеся ныне в Хвалынском краеведческом музее певческие рукописи черемшанских монастырей были принесены с Иргиза. Часть книг оказалась во владении саратовского братства Святого Креста, большой корпус книг остался в единоверческих Иргизских монастырях (Государственный архив Саратовской области). Эта часть монастырских библиотек после разорения обителей поступала в 1919–1923 гг. в Музей местного края города Пугачёва (ныне Пугачёвский краеведческий музей), где, вероятно, частично была утрачена вследствие пожара в 1926 г. и откуда в 1935 г. передана в библиотеку Саратовского государственного университета.



 
PR-CY.ru