ГЕННАДИЕВСКАЯ БИБЛИЯ

ГЕННАДИЕВСКАЯ БИБЛИЯ – первый в истории славянской кириллической письменности полный свод библейских книг Ветхого и Нового Заветов, ставший основой печатных изданий Библии на восточнославянских землях. Составлен в 1490 гг. в Новгороде по инициативе архиепископа Геннадия (Гонзова). Наиболее ранняя сохранившаяся полностью рукопись библейского кодекса датирована 1499 г. (Исторический музей, на 1007 листах in folio, в кожаном на досках переплёте). Рукопись написана мелким полууставом конца XV в., писцы – Василий Иерусалимский, Гридя Исповедницкий, Климент Архангельский (на листе 1 об. – запись о времени создания рукописи и о писцах). На листе 1 новой пагинации, в начале книги Бытия, – миниатюра в заставке: пророк Моисей. Наименование Геннадиевской Библии в узком смысле сохранилось именно за этим списком, в широком смысле под Геннадиевской Библией подразумевается новгородский вариант первой русской рукописной Библии. Работой по созданию рукописи Исторического музея (как, очевидно, и составлением библейского кодекса) руководил Герасим Поповка. В создании Геннадиевской Библии принимали участие Дмитрий Герасимов, Власий Игнатов, католический монах Вениамин, а также другие сотрудники Геннадиевского литературного кружка. Исследователи высказывали различные мнения о причинах создания в Новгороде полного библейского свода. Протоиерей Александр Васильевич Горский считал, что стимулом к этому послужила борьба архиепископа Геннадия с ересью жидовствующих. Этой же точки зрения придерживался Яков Соломонович Лурье. Иван Евсеевич Евсеев полагал, что активное использование Вульгаты при создании Геннадиевской Библии знаменовало победу католической пропаганды в области издания и толкования Священного Писания. Между тем для исследователей очевидно, что тенденция к созданию свода библейских книг отчётливо проявляется в восточнославянской книжности с середины XIV в., в XV в. библейские рукописи различного состава становятся весьма многочисленными. Появление в Европе печатных Библий стимулировало интерес к этому типу книги в славянской среде (немногим позже Геннадиевской Библии появляются печатные библейские «книжицы», изданные в Праге Франциском Скориной). Основной объём материала Геннадиевской Библии извлечён из славянских рукописей, имевшихся в конце XV в. в Новгороде, библейские тексты представлены в поздних редакциях, распространённых в русской традиции. Тексты, которые вошли в Геннадиевскую Библию, по времени происхождения делятся исследователями на несколько групп. Первую группу составляют книги кирилло-мефодиевского перевода: Псалтирь (в Киприановской редакции), Четвероевангелие и Апостол (в Афонской редакции начала XIV в.). Вторая группа включает книги, восходящие к мефодиевскому переводу, выполненному около 885 г.: первая–четвёртая Царств, Иова, Притчей, Екклесиаста, Иисуса Сирахова, пророков Софонии (главы 2–4), Аггея, Захарии и Малахии, Апокалипсис. В третью группу входят книги, переведённые в эпоху царя Симеона в Болгарии (885–927 гг.): Восьмикнижие и Книги пророков Исаии, Иеремии (главы 26–45, 52), Иезекииля (главы 1–44, 47–48), Даниила, Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии (глава 1). Особую группу текстов составляют восточнославянские переводы XII в. – Есфирь (главы 1–9) и Песнь Песней.

 



 
PR-CY.ru