ЕВТИХИЙ, Угурлус Георгий - Страница 2

Его калофонические ирмосы на восемь гласов («К кому прибегну иному, Чистая» первого гласа, «Вскую мя отринул еси от лица Твоего» второго гласа, «Како изрещи Твоя по достоинству возмогу» третьего гласа, «Ныне надеяся, к Твоему прибегох» четвёртого гласа, «Ты моя крепость, Господи» первого плагального, «От многих моих грехов» второго плагального, «Не умолчу вопити яснейше», «Обстояния, и скорби, и нужды») опубликованы в Анфологии Феодора Папапарасху Фокейского с примечанием: «Ирмосы калофонические Г. Угурлу, переведённые (в нотацию Нового метода) Спиридоном А. из Спарты, исправленные Ф. Фокейским». В рукописной традиции известны только два ирмоса: «Вскую мя отринул еси от лица Твоего» и «От многих моих грехов» второго плагального гласа. Евтихий – автор сокращённых версий мелоса херувимских на восемь гласов Петра Византийского. Особое значение имеют его транскрипции в нотацию Нового метода. К ним относятся следующие песнопения: полиелей Петра Берекета на четвёртый глас, херувимские Петра Пелопоннесского на первый глас, четвёртый, четвёртый плагальный, первый плагальный и его же седмичные причастны, изложенные в двух вариантах: «Творяй ангелы» первго гласа, «В память вечную», «Чашу спасения прииму» на первый глас, «Во всю землю изыде вещание их» на четвёртый плагальный, «Спасение соделал» на первый плагальный, «Блаженни, яже избрал» на первый плагальный. Отдельную группу составляют транскрипции Евтихия песнопений протопсалта Даниила: праздничных причастнов («Чашу спасения прииму» на четвёртый глас, «Знаменася на нас» на первый глас, «Избра Господь Сиона» на первый глас, «Избавление посла» на первый глас, «Явися благодать Божия» на первый глас, «Благословен грядый» на четвёртый глас, «Тело Христово» на первый плагальный глас, «Похвали, Иерусалиме, Господа» на первый плагальный глас, «Ядый Мою Плоть» на четвёртый глас, «Взыде Бог» на четвёртый глас, «Дух Твой благий» на первый глас, «Радуйтеся, праведнии, о Господе» на четвёртый плагальный глас, «Во свете славы лица Твоего, Господи», «Во всю землю» на четвёртый плагальный глас; и некоторых седмичных причастнов («Творяй ангелы Своя духи» на второй плагальный глас, «В память вечную»), а также «Да молчит» на первый плагальный. В указанной рукописи содержатся также переложения в нотацию Нового метода причастна Георгия Критского «Благослови венец» на первый глас и песнопения Петра Пелопоннесского «Вечери Твоея тайныя» на второй плагальный глас (для литургии Великого четверга). Евтихию принадлежат также транскрипции сочинений протопсалта Иакова на Рождество, Богоявление, Великую пятницу, славника стихир на хвалитех «Воскресения день» Мануила Хрисафа. Исследователи полагают, что Евтихий – автор расшифровок других сочинений: прокимнов Постной и Цветной Триодей, самогласнов Великого поста, славника на стиховне Великой среды «Господи, яже во многия грехи» и др.



 
PR-CY.ru