«ЕДИНОРОДНЫЙ СЫНЕ» - Страница 7

Украинские редакции тропаря «Единородный Сыне» узнаются исследователями, прежде всего, по такому самобытному элементу фонетической редакции текста, как вокализованное выпевание префикса в слове «вочеловечивыйся», «вочловечивыйся», которое в XVI в. стало устойчивым признаком южнорусского исполнения этого текста. В знаменном распеве «Единородный Сыне» в течение XVI – начале XVIII вв. стабильной является форма «вчеловечивыйся». Различие в произношении было упразднено в синодальном Обиходе (М., 1772 г.), где текстовая редакция всех версий тропаря (знаменный, киевский, болгарский, герасимовский распевы) была унифицирована по образцу знаменной. Мелос «Единородный Сыне» греческого распева (с греческим текстом, изложенным кириллицей) известен в настоящее время по единственной рукописи традиции Юго-Западной Руси: Ирмологиону белорусского православного Кутеинского оршанского монастыря (Исторический музей, первая треть ХVII в.). Поздняя его редакция была сделана в последней четверти ХVII в. Русские многоголосные композиции «Единородный Сыне» появляются, как полагают исследователи, с конца XVII в.: вначале троестрочные, затем различные гармонизации знаменного распева, в том числе авторские. Мелодико-гармонический стиль сочинений «Единородный Сыне», как правило, связан с характерными чертами хорового стиля определённого времени. С конца XVII в. стали появляться партесные гармонизации «Единородный Сыне»: Николая Павловича Дилецкого в цикле литургии на четыре голоса, Стефана Ивановича Беляева (Исторический музей). В период итальянского влияния (с середины XVIII в.) был создан ряд композиций «Единородный Сыне», близких западноевропейским сочинениям: таковы «Единородный Сыне» Бальтассаре Галуппи, Джузеппе Сарти, Максима Созонтовича Березовского, Дмитрия Степановича Бортнянского, Степана Ивановича Давыдова, Артемия Лукьяновича Веделя. В период господства Придворной певческой капеллы количество изданий авторских композиций незначительно; гармонизации «Единородный Сыне» композитора Евстафия Степановича Азеева (1851–1918 гг.) написаны в стиле, типичном для петербургской школы. В середине XIX в. вновь появляется множество авторских композиций «Единородный Сыне»: Петра Ильича Чайковского, иеромонаха Виктора (Высоцкого), Александра Андреевича Архангельского и др. Разные типы гармонизаций древних церковных распевов «Единородный Сыне» представлены у авторов: протоиерея Петра Турчанинова, Григория Фёдоровича Львовского, Александра Дмитриевича Кастальского. Композиторы московской школы Нового направления также обращались к гармонизации «Единородный Сыне», например: Павел Григорьевич Чесноков, Александр Васильевич Никольский, Александр Тихонович Гречанинов. Оригинальные авторские гармонизации «Единородный Сыне», отличающиеся использованием новых музыкальных приёмов, принадлежат Сергею Васильевичу Рахманинову, Константину Николаевичу Шведову, Николаю Семёновичу Голованову, диакону Сергию Трубачёву. Встречаются гармонизации знаменного распева на разные гласы, например, седьмого гласа, шестого гласа и др. В греческой певческой традиции наиболее раннее упоминание «Единородный Сыне» с указанием на второй глас обнаружено в Хлудовской Псалтири середины IX в. (Исторический музей).

 



 
PR-CY.ru