ЕФРЕМ СИРИН - Страница 3

Созомен сообщает, что поэтический жанр, используемый Ефремом Сирином, был введён в сирийскую литературу Гармонием – мифическим сыном Бардесана. Это свидетельство, как полагают исследователи, должно было показать читателю, что сирийская поэзия, достигшая таких высот при Ефреме Сирине, тем не менее, в своих истоках греческая. Затем следует знаменитый рассказ о встрече Ефрема Сирина с женщиной (раздел 11 парижской редакции Жития) и эпизод о его мнимом сумасшествии для избежания поставления в епископы. Глава заканчивается повествованием о деятельности Ефрема Сирина во время голода. 5. Феодорит Кирский в «Церковной истории» сообщает, что Ефрем Сирин жил в Эдессе, писал по-сирийски против еретических учений и использовал поэтический жанр для борьбы с гимнами Гармония. Хотя Ефрем Сирин «и не изведал греческой культуры», однако он со знанием дела продемонстрировал ошибки греческих еретиков. Феодорит отмечает, что и в его время гимны, написанные Ефремом Сирином, ещё использовались в дни памяти мучеников. В главе, посвящённой Нисибинскому епископу Иакову, Феодорит рассказывает о том, как Ефрем Сирин просил Иакова подняться на городскую стену для того, чтобы опровергнуть кощунство персидского шаха Шапура. Во вводной главе «Истории Боголюбцев» Феодорит приводит тот же эпизод, однако уже не называя Ефрема Сирина. Упоминания Ефрема Сирина Феодоритом стали также одним из источников его сирийского Жития. 6. Геннадий Марсельский в «Житиях знаменитых людей» сообщает о предсмертном предостережении Ефремом Сирином против своего ученика Паулоны, которого он назвал «новым Бардесаном». Кроме того, Геннадий вскользь упоминает поэму Ефрема Сирина, посвящённую Никомидии. 7. К более позднему периоду относятся различные греческие Жития Ефрема Сирина, историческую ценность которых исследователи признают незначительной: 1) приписываемое Григорию Нисскому, 2) написанное Симеоном Метафрастом, 3) анонимное, 4) другие греческие тексты, связанные с Ефремом Сирином. III. Панегирик Ефрему Сирину Иакова Саругского (ум. в 521 г.). Полное издание текста c английским переводом заменило более раннее издание, выполненное по манускрипту с лакунами. Этот панегирик фактически не содержит исторических данных. Иаков представляет миссию Ефрема Сирина как обращённую, прежде всего, к женщинам, для которых он был «вторым Моисеем»; как Моисей научил еврейских женщин петь хвалы после пересечения Красного моря, Ефрем Сирин учил арамейских (т.е. языческих) женщин тому же, после того как они «облеклись славою» в водах крещения. Про мадраши Ефрема Сирина говорится, что они «выходят, как легионы против заблуждений», сражаясь с ересью (речь идёт о маркионитах, манихеях, аудианах, савеллианах и последователях Бардесана). IV. Сирийское Житие Ефрема Сирина (середина VI в.) сохранилось как минимум в трёх различных редакциях: 1. Рукопись около 1100 г. обозначается буквой «V». Издана полностью в Assemani и с некоторыми сокращениями. В этих двух изданиях разная разбивка на разделы, более удачная – в первом. 2. Рукопись XIII в., обозначенная буквой «P». Находящаяся в Дамаске рукопись XII в., принадлежащая сирийскому ортодоксальному патриархату, судя по начальным словам, содержит тот же текст.

 



 
PR-CY.ru