ДОСИФЕЙ, Дософтей - Страница 2

В феврале 1691 г. иеромонах Иона привёз им благодарственные письма от Досифея. Досифей печатал свои книги в типографии Уневского монастыря на Украине, в господарской типографии в Яссах, которая испытывала нехватку оборудования. В августе 1679 г. он обратился с письмом через посредство Николая Спафария к Московскому патриарху Иоакиму с просьбой прислать оборудование и бумагу. Такая помощь была оказана, и в благодарственном стихотворении Досифей написал, что «свет из Москвы идёт к нам». В 1650 г. Досифей перевёл на молдавский язык «Историю» Геродота, снабдив её стихотворным предисловием, хронограф Матвея Кигалиса и «Поучения царя Василия Македонянина к своему сыну Льву»; как епископ города Роман поддержал перевод Ветхого Завета, сделанный Николаем Спафарием, который в 1688 г. вошёл в так называемую бухарестскую Библию. Среди других работ Досифея исследователи особо выделяют «Псалтирь в стихах» (1673 г.), которая вошла в молдавский фольклор, «Жития и деяния святых» (четыре тома 1682–1686 гг.), известные не только в Молдавии. На титульном листе «Житий...» благодарственная надпись Московскому патриарху Иоакиму за помощь в их издании. В 1681 г. Досифей издал перевод «Молитвенника», в котором после предисловия следует «Хронологическая поэма о господарях Молдавии», написанная Досифеем (136 стихов), – первое стихотворное переложение молдавской истории. Досифей перевёл также Греческий патерик, «Спасение грешников» Агапия Ландоса, фрагменты из «Жизни и чудес св. Василия Нового», занимался переводами на русский язык. В частности, последней из известных работ Досифея была подготовка сборника «О пресуществлении святых тайн», в который были включены переводы из трудов отцов церкви Иоанна Златоуста, Ефрема Сирина, Афанасия Синаита. Сборник предназначался для царей Ивана и Петра. Из светской литературы на молдавский язык Досифей перевёл фрагмент из пролога драмы критского поэта Георгиоса Хортациса «Ерофили», написанной в 1600 г. Досифей обогатил словарь родного языка рядом терминов, заимствованных из греческого и латинского языков, способствовал утверждению молдавского языка в качестве официального языка богослужения. В 1974 г. в рамках ЮНЕСКО было широко отмечено 350-летие со дня рождения Досифея. 14 октября 2005 г. был оглашён синодальный томос Румынской православной церкви о его канонизации.



 
PR-CY.ru