ДВЕНАДЦАТИ ПАТРИАРХОВ ЗАВЕЩАНИЯ - Страница 9

В Толковой Палее содержится сокращённая редакция Завещаний двенадцати патриархов, в хронографической – пространная. Текстология самостоятельных (вне Палеи) списков памятника изучена недостаточно, однако для большинства из них исследователи предполагают вторичный по отношению к Палеям характер. Поскольку в Палее Завещания двенадцати патриархов помещены после рассказа о смерти Иосифа Прекрасного, то последовательность их изменена: цикл начинается с Завещания Иосифа. Эта структурная особенность характерна для большинства русских списков памятника. В третьей четверти XV в. Завещания двенадцати патриархов были включены в Архивный список так называемого Хронографа Иудейского (Российский государственный архив древних актов), переписанный, по всей вероятности, в Слуцке. Исследователи считают менее вероятным, что это произошло на этапе создания архетипа данного хронографического свода в XIII в. (около 1262 г.) в Галицко-Волынской Руси, поскольку в других его списках (Варшавском и Виленском) текст «заветов» отсутствует. В конце XV – первой трети XVI в. в Западнорусской митрополии предпринимались опыты по превращению Завещаний двенадцати патриархов в духовно-назидательное и даже уставное чтение. Около рубежа XV и XVI вв. они вошли в состав юго-западной редакции «Измарагда» (старший список – Вильнюс, начало XVI в.) в качестве глав 323–334, по расположению «заветов» совпадающих с Палеей, без общего заголовка. В начале XVI в. (не позднее 1512 г.) памятник был включён (как полагают исследователи, через посредство упомянутой разновидности «Измарагда») в учительную часть западнорусской редакции Пролога, составленную, возможно, по инициативе митрополита Иосифа (Солтана). Цикл приурочен здесь к Неделе св. праотцов и размещён (в последовательности чтений Палеи) под 11, 13–16, 18–24 декабря. Не позднее 1530 г. эта редакция Пролога была в полном объёме слита со стишной. В этой пространной компилятивной редакции Завещания двенадцати патриархов по календарной приуроченности, объёму и расположению отдельных частей-«заветов» совпадают с исходным вариантом. Рукописная традиция обеих этих редакций Пролога остаётся по существу неисследованной. С развитием высокого иконостаса в великорусских храмах и появлением в нём праотеческого чина (XVI в.) тексты, восходящие к Завещаниям двенадцати патриархов, появляются на свитках представленных в нём ветхозаветных святых. Эти надписи включались также в состав списков толкового Иконописного подлинника. Помимо церковнославянского существует и средневековый чешский перевод Завещаний двенадцати патриархов, выполненный с латыни в XIII–XIV вв.



 
PR-CY.ru