БУЛЕВ (Бюлев) Николай

БУЛЕВ (Бюлев) Николай (около 1460? – между 1533 и 1548 гг.) – католик, врач великого князя Московского Василия III Ивановича, переводчик, адепт астрологии, участник богословской полемики. В русских источниках фамилия Булев упоминается в летописях и в заметке, сопровождающей одно из сочинений Максима Грека в списке второй половины XVI в. В сочинениях Максима Грека Булев именуется Николаем Немчином, Латынянином (Латынином). Данные о жизни Николая Булева противоречивы. Согласно показаниям одних западноевропейских источников, Николай Булев, уроженец Любека, прибыл в Россию в 1508 г., умер в 1548 г.; по другим сообщениям, в 1494 г. он находился в Новгороде. Исследователями установлено, что в 1480 – 1483/1484 г. он обучался в университете Ростока и получил степень магистра. В документах папской канцелярии хранились сведения о том, что Николай Булев получал ренту от папы, в частности, от Юлия II (1503–1513 гг.). В документах московского дипломатического ведомства («цесарских книгах») сообщается, что имперский посол Франческо да Колло в 1518 г. ходатайствовал в Москве за некоего Николая Любчанина, прибывшего на Русь в 1491 г. с послом Георгом фон Турном, прося отпустить его на родину, но получил отказ. Леонид Николаевич Майков (1839–1900 гг.) отождествил Николая Любчанина с Николаем Булевым, однако ряд исследователей (Владимир Степанович Иконников и др.) возражали ему, и их сомнения, как считают исследователи, имеют основания. Позже гипотезу Пабста-Майкова принял Александр Александрович Зимин (1920–1980 гг.). Норберт Ангерман пытался разрешить противоречия, говоря о двух приездах Николая Булева: в 1490 г. в составе посольства Г. фон Турна, когда Николай Булев сотрудничал с Новгородским архиепископом Геннадием, в частности, при составлении пасхальных талиц, и вторично в 1508 г. вместе с московским послом в Рим Юрием Мануиловичем Траханиотом; в промежутке Николай Булев служил при папском дворе в Риме. Летописный рассказ о болезни и смерти Василия III в 1533 г. передаёт слова Николая Булева, сказанные перед смертью великого князя: Николай Булев говорит лишь об одном своём прибытии на Русь в княжение Василия III и о «великом жаловании». Более достоверные сведения о нём дают некоторые его переводы и, главным образом, сочинения православных богословов с опровержением Слов и посланий Николая Булева, в которых он пропагандировал идею «соединения церквей» (сочинения Николая Булева не сохранились). Переводы, приписываемые Николаю Булеву, не исследованы, информация о них противоречива. Перевод восьмой части трактата о богослужении «Rationale divinorum officiorum» (XIII в.) В. Дюранда сохранился в списке 1620 гг., выполнен, как сказано в записи, в 1495 г. «в дому» Новгородского архиепископа Геннадия. Исследователи предполагают, что перевод мог быть сделан либо доминиканцем Вениамином (Владимир Николаевич Бенешевич), либо Николаем Булевым (Даниил Осипович Святский, А.А. Зимин). Александр Дионисьевич Седельников утверждал, что Николай Булев не имел никакого отношения к переводческой деятельности геннадиевского кружка. Перевод трактата Самуила Евреина «Rationes breves mani rabi Samuelis, undei nati» (по кёльнскому изданию 1493 г.), сделанный в 1504 г., приписывается и Николаю Булеву, и Дмитрию Герасимову. В сочинении Максима Грека «Словеса супротивна противу глав Самуила Евреина» сказано, что их перевёл Николай Немчин. Перевод медицинского трактата «травник» сохранился в ряде списков XVI–XVIII вв.; в записях на некоторых из них указано, что перевод был сделан «повелением» митрополита Даниила в 1534 г., а переводчик – «полонянин литовский, родом немчин, любчанин».

 



 
PR-CY.ru