АМФИЛОХИЙ, Скворцов Александр Яковлевич

АМФИЛОХИЙ, Скворцов Александр Яковлевич (1885–1937 гг.) – епископ Красноярский и Енисейский, священномученик (память 18 сентября и в Соборе новомучеников и исповедников Российских). Родился в семье псаломщика, был младшим из 11 детей. Первоначальное образование получил в Чебоксарском духовном училище, после окончания которого поступил в Казанскую духовную семинарию. С юных лет ощутил призвание к иноческой жизни и, учась в семинарии, решил принять постриг в одном из отдалённых монастырей. Однако духовник посоветовал ему отложить на время это намерение и поступить в духовную академию. А.Я. Скворцов поступил в Казанскую духовную академию и 22 марта 1907 г., учась на первом курсе, был пострижен в мантию с именем Амфилохий. В 1909 г., на третьем курсе, был командирован в Астраханскую степь для изучения калмыцкого языка и деятельности православной миссии среди калмыков. В совершенстве изучив калмыцкий язык, а также литературу (в большей своей части рукописную, находившуюся в архивах), посвящённую переводам библейских и богослужебных текстов на этот язык, Амфилохий защитил кандидатскую диссертацию «Религиозно-нравственные переводы на калмыцкий язык как средства миссионерского воздействия». В 1910 г. был рукоположен во иеромонаха, в том же году окончил Казанскую духовную академию со степенью кандидата богословия и был оставлен при академии на 1911/1912 учебный год профессорским стипендиатом на кафедре истории и обличения ламаизма и монгольского языка. Был одним из активных участников миссионерских съездов, на которых обсуждались вопросы перевода Священного Писания и богослужебных текстов на калмыцкий язык. Отсутствие организованной Калмыцкой миссии приводило к тому, что все переводы осуществлялись отдельными миссионерами, зачастую не имевшими связи друг с другом; их опыт оставался невостребованным, а тексты забывались после кончины переводчиков. Амфилохий предложил организовать постоянно действующие Калмыцкую миссию и переводческую комиссию, которые должны были заниматься распределением текстов среди переводчиков, анализом и окончательным редактированием переводов, а также рецензированием переводов, появлявшихся помимо комиссии. Тексты переводов предполагалось передавать в школы, где проверялась бы их понятность для инородцев, и только после этого публиковать. Для оперативности публикаций переводов комиссия нуждалась в праве выпускать их без предварительной цензуры. 16 августа 1911 г. Амфилохий был назначен исполняющим должность доцента при кафедре истории и обличения ламаизма и монгольского языка. 13 апреля 1912 г. указом Святейшего Синода был командирован на год в Монголию для изучения тибетского языка и литературы, касающейся ламаизма.

 



 
PR-CY.ru